- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Ch4 (Methane) – метан
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Hst (High Steam Temperature) – высокая температура пара (котла-утилизатора) (кип)
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Sci (Spent Caustic Incinerator) – пск, печь сжигания (отработанного) каустика
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
- •Appendix a
- •International organizations and institutions a b с d e f I j l m n o p r s t u Back to the beginning
- •Appendix в
- •Instrument abbreviations
- •Back to the beginning
- •Tengiz abbreviation dictionary
- •6. Dictionary of Acronyms used in Atmospheric Research
- •Back to the beginning
- •Back to the beginning
TCO Facilities Engineering Combined Dictionary of Tengiz Abbreviation
B
EGINNING
(To
get directly to the required section of the Dictionary when using its
electronic version press key <Ctrl> down and click on the
appropriate Letter below . /
Чтобы выйти непосредственно к нужному
разделу словаря при использовании
его электронной версии, щелкните по
соответствующей кнопке внизу, одновременно
удерживая клавишу <Ctrl> в нажатом
положении.)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
APPENDIX A – Abbreviations of International Organizations and Institutions Names
APPENDIX В – Instrument Abbreviations (Adapted From ISA Standard S5.1)
Some Russian Abbreviation
ATTENTION ! The Dictionnary is updated on a regular basis !
The Latest Version of the Dictionnary can be found at \\TCOATYNTDFS1\SHARE\Operations\Facilities Engineering\Business Support\Admin&Linguist\Linguist\Dictionary_Glossary\- DICTIONARIES\Projects\Projects Abbr_Dic as of October 2012.doc as of <Date of the last Edition>.doc
Note: To get the detailed information on some CPDEP terms use a hyperlink given at the end of the appropriate term.
Примечание: Для получения детальных пояснений некоторых терминов, относящихся к методике CPDEP компании "ChevronTexaco" используйте гиперссылки, имеющиеся в конце соответствующего термина.
English – Russian
DICTIONARY
of Tengiz Abbreviation
used in TCO Facilities Engineering everyday practice
Edition
Compiled and kept updated by S.Miftakhov,
TCO FE,
Tengiz 1998 –
(Over 2500 entries)
Сокращения, использованные в примечаниях:
бур. – термин относится к бурению
геотехн. – термин относится к геотехнике
геоф. – термин относится к геофизике
доб. – термин относится к добыче
КИП – термин относится к контрольно-измерительным приборам и автоматике
лат. – латынь
мет. – термин относится к металлургии, металлам и металлообработке
мех. – механика
НПО – термин касается нормативно-правового обеспечения
разр. – термин относится к разработке коллектора
св. – термин относится к сварке и сварочным работам
стр. – строительный термин
т/б – термин относится к охране труда и технике безопасности
техн. – термин относится к технологии и технологическому процессу
тр. – термин относится к трубопроводам
ТШО – термин, придуманный и используемый, скорее всего, только в ТШО
фин. – финансовый термин
хим. – термин, относящийся к химикатам и опасным материалам
чтж. – термин, используемый на чертежах или имеющий отношение к чертежам
экол. – термин относится к экологии и охране окружающей среды
эл. – электрический термин
CPDEP – специфический термин класса buzz words*, изобретенный руководящими «умниками» из компании "Chevron" (и перешедший по наследству в компанию "ChevronTexaco") для создания видимости активной деятельности (и осложнения работы переводчиков). Смысл большинства этих терминов, как правило, полностью не понимает никто, кроме отдельных кадров, которых так и называют экспертами или, переводя буквально с английского, "чемпионами" по знанию CPDEP (CPDEP Champions) (cм. глоссарий терминов CPDEP). Соотвественно, русский перевод этих терминов может варьироваться в зависимости от контекста.
ПУДР – (от «ПУДРить мозги») еще более специфический термин, обозначающий процесс, изобретенный отделом кадров ТШО, для того чтобы у штатных работников было как можно меньше свободного времени, чтобы они отрабатывали высокое звание «штатного работника ТШО» и чтобы работа в ТШО «не казалась им мёдом» ... а по сути, очередной процесс, оправдывающий содержание огромного штатного состава отдела Кадров.
Общие термины, применимые для любой области без изменения значения, примечаний не имеют.
[зд.] – здесь (указанное значение принято в ТШО);
см. – смотри;
тж. – также.
шестью звездочками (******) помечены термины, точный перевод (или расшифровка), которых составителю словаря пока неизвестен;
тремя звездочками (***) помечены термины, имеющийся перевод, которых еще вызывает сомнение и, соответственно, требует уточнения;
в круглых скобках (курсивом) даны примечания;
в квадратных скобках [ ] даны возможные варианты перевода или синонимы.
************************
Префиксы и их значения:
n (nano) – нано ( 10-9 )
(micro) – микро ( 10-6 )
m (milli) – мили ( 10-3 )
c (centi) – санти ( 10-2 )
d (deci) – деци ( 10-1 )
da (deka) – дека ( 101 )
h (hector) – гекто ( 102 )
k (kilo) – кило ( 103 )
M (mega) – мега ( 106 )
G (giga) – гига ( 109 )
T (tera) – тера ( 1012 )
P (peta) – пета ( 1015 )
************************
(Angle) – угол
% (Percent) – процент
0/00 (per mille) – промилле
# – 1. (Pound) – фунт (этот значок, как правило, используется при обозначении характеристики по давлению) 2. (Number) – номер
(Delta) – 1. разность; разница, перепад (давления) 2. минусы (какого-либо мероприятия) 3. треугольник (тип обмотки электродвигателя) (эл.)
P (Delta Pressure) – перепад давления
@ (at) – при (температуре) … ; на (глубине) …; по (цене)
(Diameter) – диаметр
°С (degrees Celsius) – градусы Цельсия
°F (degrees Fahrenheit) – градусы Фаренгейта
18-8 (Steel, 18-8) – хромоникелевая сталь 18-8 (марка 302), аустенитная, нержавеющая, жаростойкая, с содержанием 18% Cr и 8% Ni
18-8SCB (Steel, 18-8 Columbium) – хромоникелевая сталь 18-8 с добавкой колумбия (марка 302), аустенитная, нержавеющая, жаростойкая, с содержанием 18% Cr и 8% Ni
18-8SMO (Steel, 18-8 Molybdenum) – хромоникелевая сталь 18-8 с добавкой молибдена (марка 302), аустенитная, нержавеющая, жаростойкая, с содержанием 18% Cr и 8% Ni
1oo2 (One out of Two (voting)) – (архитекура системы безопасности) мажоритарная выборка [голосование] 1 из 2-х [см. тж. 2oo2, 2oo3, 1oo2D] (голосование по схеме "MooN" требует, чтобы прежде, чем система безопасности предпримет какое-либо действие, было выбрано "М" из "N" каналов) (КИП)
1oo2D (One out of Two (voting with) Diagnostic) – (архитекура системы безопасности) мажоритарная выборка [голосование] 1 из 2-х с диагностикой [см. пояснения к термину 1oo2] (КИП)
2IC (Second In Command) – первый заместитель
2oo2 (Two out of Two (voting)) – (архитекура системы безопасности) мажоритарная выборка [голосование] 2 из 2-х [см. пояснения к термину 1oo2] (КИП)
2oo3 (Two out of Three (voting)) – (архитекура системы безопасности) мажоритарная выборка [голосование] 2 из 3-х [см. пояснения к термину 1oo2] (КИП)
2P (Proven, Probable) – подтвержденные, вероятные, (категория запасов) (разр.) (ТШО)
3P (Proven, Probable, Possible) – подтвержденные, вероятные, возможные (категория запасов) (разр.) (ТШО)
5L [тж.: API 5L] – Технические условия 5L стандарта API на трубы линейной части трубопроводов
5LS [тж.: API 5LS] – Технические условия 5LS стандарта API на спиральношовные трубы линейной части трубопроводов
5LX [тж.: API 5LX] – Технические условия 5LX стандарта API на трубы линейной части трубопроводов с высоким пределом текучести (см. тж. Х42, Х46 ...)
------------------------------ A ---------------------------------
a – 1. (actual) – фактический 2. (atmospheric [absolute]) – атмосферный [абсолютный] (например: 5 Bara = 5 бар атмосферного [абсолютного] давления) [см. тж. g]
А – 1. (Ampere) – ампер (эл.) 2. (Air) – Воздух (КИП) 3. (Absolute) – абсолютный 4. марка стали по ряду Технических Условий Стандарта ASTM (из трех марок - A, B, C - A наиболее распространенная) (мет/тр.) 5. обозначение стандартов ASTM по черным металлам 6. (Annealed) – ... отожженная (маркировка стали) (мет./тр.)
A/C (Air Conditioner) – кондиционер
A/D (Analog-to-Digital) – аналого-цифровой (КИП)
A/G (Above Ground) – надземный (трубопровод)
A/P – 1. (Accounts Payable) – группа "Счета к Оплате" (отдел ТШО) 2. (Account Payable) – счет к оплате (фин.) 3. кредиторская задолженность (фин.) ***
A/R – 1. (Accounts Receivable) – 1). группа "Счета Дебиторов"/"Счета к Получению" (отдел ТШО) 2). счет дебитора; счет к получению 3). дебиторская задолженность (фин.) *** 2. (Appropriation Request) – [то же, что и AFE] запрос на финансирование (фин.) [см. тж. PAB, AFE] (термин "ChevronTexaco") (cм. глоссарий терминов CPDEP)
A.K.A. [тж. a.k.a., AKA] (Also Known As) – известный также как ... (ПК, Интернет)
AA (Administrative Assistant) – [зд.] ассистент [помошник] по административным вопросам, административный ассистент [помошник] (ТШО) (а по нормальному просто секретарь или серетарь-референт)
AAC (Air Carbon Arc Cutting) – воздушно-дуговая резка угольным электродом (св.)
AAS – 1. (Atomic Absorption Spectroscopy) – атомная абсорбционная спектроскопия 2. (Atomic Absorption Spectrophotometry) – атомная абсорбционная спектрофотометрия
AAV (Aggregate Abrasion Value) – степень абразивного износа [степень истирания] заполнителя (бетона) (стр.)
AB ("Allen Bradly") – компания-изготовитель электрооборудования и КИП
ABM (Advanced Battery Monotor) – устройство [датчик] контроля состояния (аккумуляторной) батареи (эл.) ***
abs (absolute) – абсолютный
ABS – 1. (Acrylonitrile Butadiene Styrene) – акрилонитрилбутадиенстирол (акрилонитриловый сополимер стирола с бутадиеном) 2. (Absolute) – абсолютный
ac (acre) – акр (мера площади)
AC – 1. (Air to Close) – ... прямого действия (исполнительный механизм / привод) 2. (Combustion Air) – воздух для горения 3. (Alternating Current) – переменный ток / ... переменного тока (эл.)
ACB (Air Circuit-Breaker) – воздушный выключатель (эл.)
ACFM / acfm (Actual Cubic Foot per Minute) – фактический кубический фут в минуту, ф.фут3/мин (кратность воздухообмена)
ACH / ACPH (Actual Cubic per Hour***) – (фактическая) кратность воздухообмена (в кубических метрах) в час
ACIDP (Advanced Control Interface Data Point) – точка данных интерфейса усовершенствованного управления (КИП)
ACK (Acknowledge) – подтверждение
ACM – 1. (Polyacrylic Rubber) – полиакриловый каучук 2. (Asbestos Containing Material) – асбестосодержащий материал
ACP – 1. (Advanced Control Program) – программа усовершенствованного управления (КИП) 2. (Associated Crude Projects) – ОПСН, объединенные проекты по сырой нефти (ТШО)
ACR (Atmospheric Corrosion Resistant) – устойчивый [стойкий] к атмосферной коррозии
АCS – 1. (Automatic Control System) – АСУ, автоматическая система управления (КИП) 2. (Analytic Control Schedule) – график аналитического контроля (лаб.)
ACV (Aggregate Crashing Value) – значение прочности заполнителей (бетона) на раздавливание (стр.)
ADA (Air Demand Analyzer) – анализатор потребности в воздухе ***
ADD – 1. (Allowable Daily Dose) – допустимая суточная норма (техн.) 2. (Addressable Device) – адресуемое устройство (КИП)
ADEP (Atyrau Department of Environment Protection) [тж. ARDEP] –Атырауское областное территориальное управление охраны окружающей среды (экол.)
ADM – 1. (Administrative [building]) – (здание) АДК, административный корпус (завода) 2. (Amplifier Distribution Monitor/Modules) - ****** (КИП)
ADR (european Agreement concerning the international carriage of Dangerous goods by Road) – европейское соглашение по международным автоперевозкам опасных грузов ***
ADS (Assets Development Strategy) – Стратегия Развития Активов
AFAIK (As Far As I Know) – насколько я знаю, насколько мне известно (Интернет)
AFC – 1. (Approved For Construction) – утверждено для строительства (надпись на чертеже, спецификации) 2. (Anticipated For Completion) – (проект) близкий к завершению 3. (Anticipated Final Costs) предполагаемая окончательная стоимость (фин.)
AFE (Authority [Authorization] For Expenditures) – разрешение на расходование средств, разрешение на осуществление затрат, [зд.] в ТШО принято использовать английскую аббревиатуру AFE [см. тж. PAB, AR – 1.] (термин "ChevronTexaco") (cм. глоссарий терминов CPDEP)
AFD (Approved For Design) – "Утверждено для проектирования" (надпись на чертеже, спецификации, и т.д)
AFFF (Aqueous Film Forming Foam) – водная пленкообразующая пена (для тушения пожара)
AGA (American Gas Association) – Американская газовая ассоциация
AGF (Acid Gas Flaring) – сжигание кислого газа (название проекта в ТШО)
AGRS – калька с русского АГРС (Автоматическая ГазоРаспределительная станция)
AGT ("Alstom Gas Turbines") – компания "АГТ" (инженерно-проектный подрядчик ТШО)
AH – 1. (Age Hardened) – ... упрочненная при старении (маркировка стали) (мет./ тр.) 2. (Amper-Hours) – ампер-час (единица измерения емкости аккумуляторной батареи) (эл.)
AHPS (Atyrau Heat and Power Station) – АТЭЦ, Атыраусская теплоэлектроцентраль
AHQ (Atyrau Headquarter) – головной офис ТШО в Атырау, Атыраусский головной офис ТШО
AHU (Air Handling Unit) – УКВ, установка кондиционирования воздуха; установка подачи воздуха (вытяжной или нагнетательный вентилятор) ***;
AI (All Iron) – ... полностью из железа *** /... цельнометаллический
AICS (Australian Inventory of Chemical Substances) – Австралийский перечень химических веществ (хим./экол.)
AIMS (Asset Integrity Management System) – система обеспечения целостности активов (Chevron)
AISC (American Institute of Steel Construction) – Американский институт стальных конструкций
AISI (American Iron and Steel Institute) – Американский институт черной металлургии
AIT (Autogenous Ignition Temperature) – температура самовоспламенения
AIV (Aggregate Impact Value) – значение прочности заполнителя на удар, значение ударной прочности заполнителя *** (бетона) (стр.)
al. - см. Et al.
AL (Aluminum) – 1. алюминий 2. ... алюминиевый / ... из алюминия (мет.)
ALC (Automatic Lamp Control) – автоматическая регулировка освещенности (ламп анализатора H2S) (КИП)
ALF (Accuracy Limit Factor) – коэффициент предела точности (эл.)
ALT FLD xxxx inches ([for] Alternate Full Length Drifted [Pipe]) – маркировка нестандартных труб прошаблонированных по всей длине (бур.)
AM – 1. (Application Module) – прикладной модуль (КИП) 2. (Asset Management) – управление активами
ADNR (Alaska Department of Natural Resources) – Департамент природных ресурсов штата Аляска ***
ANSI (American National Standard Institute) – Американский национальный институт стандартов
ANG (Angle [Iron]) – уголок (стальной прокат) (мет.)
AO – 1. (Air to Open) – ... обратного действия (исполнительный механизм / привод) (тр.) 2. (Analog Output) – аналоговый выход / аналоговый выходной сигнал
AOA (Alarm Objectives Analysis) – анализ задач сигнализации (анализ назначения сигнала) (КИП)
AOB (Any Other Business) – другие вопросы (в повестке совещания)
AOC (Area of Concern) – вопрос, вызывающий обеспокоенность (точное значение зависит от контекста)
AOD (Argon-Oxygen Decarbonization) – аргонокислородное обезуглероживание (мет.)
AOP (Auxiliary Lube Oil Pump) – вспомогательный масляный насос (газотурбинной установки)
AP – 1. (Air Plant) – установка подачи [нагнетания] воздуха, воздухокомпрессор (КИП) 2. (Application Program) – прикладная программа (комп.)
APC – 1. (Assiciated Crude Projects) – ОПСН, Объединенные проекты по сырой нефти (самостоятельный проект ТШО) 2. (Advanced Process Control) [= Dynamic Matrix Control] – УСУ (ТП), усовершенствованные системы управления (технологическим процессом)
APD (Anticipated Projec Development) – прогнозируемая разработка проекта
APGE (Area of Possible Gas Exposure) – район возможного газового поражения (т/б)
API (American Petroleum Institute) – АНИ, Американский нефтяной институт
API TG (API Thread Gauging) – замер резьбы по стандарту Американского нефтяного института (API)
Appd (Approved) – утверждено
AR – 1. (As Rolled) – (в состоянии) после прокатки (тр./ мет.) 2. (Appropriation Request) – то же что и AFE, запрос на финансирование (фин.) [см. тж. PAB, AFE] (термин "ChevronTexaco") (cм. глоссарий терминов CPDEP)
ARDEP (Atyrau Regional Department of Environmental Protection) [тж. ADEP] – Атырауское областное территориальное управление охраны окружающей среды (экол.)
ARI (Air-Conditioning and Refrigeration Institute) – Институт кондиционирования воздуха и холодильной техники
ARO (After Receipt of Order) – ... после получения заказа (условие отгрузки и доставки товара)
ARPO (After Receipt of your Purchase Order) – ... после получения заказа (условие отгрузки и доставки товара)
ARRGT (Arrangement) – компоновка (чтж.)
AS (Australian Standard) – Австралийский стандарт
ASA (American Standard Association) – Американская ассоциация стандартов
ASAP (As Soon As Possible) – как можно быстрее / срочно / безотлагательно
ASB / Asb (Asbestos) – 1. асбест 2. ... из асбеста / ... асбестовый
ASCII (American Standard Code for Information Interchange) – Американский кодекс стандартных обозначений (ПК)
ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) – Американское общество инженеров по отоплению, охлаждению и кондиционированию воздуха
ASJV (Allied Support Joint Venture) – СП "Эллайд Саппорт" (ТШО) (бывшее название компании "Universal Sodexo")
ASIC (Applications Specific Integrated Circuit) – специализированная интегральная схема (эл./электрон.)
ASL (Above Sea Level) – выше уровня моря
ASME (American Society of Mechanical Engineers) – Американское общество инженеров-механиков
ASNT (American Society for Nondestructive Testing) – Американское общество по неразрушающим испытаниям
ASSY (Assembly) [тж. ASY] – узел; блок; сборка
ASTM (American Society for Testing and Materials) – Американское Общество по Испытаниям и Материалам
ASY (Assembly) [тж. ASSY] – узел; блок; сборка
ATE (калька с русского) – "Атырауэнерго" (поставщик электроэнергии для ТШО)
ATEX (Atmospheres Explosive) – название двух европейских директив (94/9/CE, 99/92/CE), регламентирующих применение электрооборудования и КИП во взрывоопасных атмосферах
ATH (Atyrau Transit Hotel) – транзитная гостиница ТШО в Атырау, [зд.] "транзитка" (ТШО)
atm (atmosphere) – атмосфера (единица давления, 1 атм.= 1 бару)
ATS (Automatic Transfer Switch) – АВР, автомат включения резерва (эл.)
ATY (Atyrau) – Атырау
AU (Atomic Unit) – атомная единица
AUT (Automated Ultrasonic Testing [system]) – система УЗК (автоматического ультразвукового контроля) (св.)
AVС (Arc Voltage Control) – регулирование длины дуги по напряжению (св.)
avg (average) – среднее (значение)
AVO(-meter) (Ampers/Volts/Ohms(-meter)) многофункциональный измерительный прибор, мультиметр, ампервольтоомметр (эл.)
AVR (Auxiliary Voltage Regulator) – вспомогательный регулятор напряжения (эл.)
AW (Arc Welding) – дуговая сварка (св.)
AWG (American Wire Gauge) американский проволочный калибр (один из калибров, используемых для обозначения толщины проволоки, листовых металлов и толщины стенки мелких трубных изделий)
AWO (Affiliates Work Athorization) – заказ на услуги дочерних компаний ***
AWS (American Welding Society) – Американское сварочное общество
AWWA (American Water Works Association) – Американская ассоциация гидротехнических сооружений
Back to the beginning
------------------------------ B ---------------------------------
B – 1. марка стали по ряду Технических Условий Стандарта ASTM 2. [тж. CB, H] – см. WF 3. (Billion) - миллиард
B&FP (Business & Financial Plan) – Бизнес / Финансовый план
B.B.E. (Beveled Both Ends) [тж.: BBE] – ... со скосом кромки на обоих концах (тр.)
B.H.N. (Brinell Hardness Number) [тж. BHN / Bhn] – число твердости по Бринеллю (мет.)
B.L.E. (Beveled Large End) [тж.: BLE] – ... со скосом кромки на широком конце (тр.)
B.O.E. (Beveled One End) [тж.: BOE] – ... со скосом кромки на одном конце (тр.)
B.O.L. (Bottom Of Line) [тж.: BOL] – низ линии [трубопровода] (тр.)
B.O.Q. (Bill of Quantity) – спецификация объемов работ, (ведомость объёмов работ и расходов материалов на объект)
B.S.E. (Beveled Small End) [тж.: BSE] –... со скосом кромки на узком конце (тр.)
b/c (because) – потому, что … (термин Джеффа Артура, инженер КИП)
B/H – 1. (Boiler House) – котельная 2. (Bottomhole) [тж. BH] – забой (скважины) / … забойное (давление, оборудование) (бур./доб./разр.)
b/n (between) – между
B/O (Build-Out) – дополнительное строительство
B/T (Breackthrough) – прорыв (рабочего агента в скважину) (разр.)
B2B / b2b (Back-to-Back) – [зд.] сменщик
BA – 1. (BАll valve) – шаровой клапан (обозначение типа трубопроводной арматуры) (тр.) 2. (Breathing Apparatus) – (автономный) дыхательный аппарат (средство индивидуальной защиты органов дыхания) (т/б)
BASEEFA (British Approvals Service for Electrical Equipment in Flammable Atmospheres) – Британская служба сертификации [аттестации] электрооборудования, применяющегося в легковоспламеняющихся атмосферах (подразделение EECS) (Великобритания)
BB – 1. (Bolted Bonnet) – крышка (задвижки, клапана) с соединением на болтах / (задвижка, клапан) … с крышкой на болтах (тр.) 2. (Blue Building) – "голубое здание" (офис строительной группы отдела ОПСПО)
BBE (Beveled Both Ends) [тж.: B.B.E.] – ... со скосом кромки на обоих концах (тр.)
bbl, bbls (barrel) – баррель
BBO (Billion Barrels of Oil) – миллиардов баррелей нефти
BBS (Behavior-Based Safety [process]) – [зд.] ПБП, программа безопасного поведения (процесс обеспечения безопасности, основанный на поведении персонала) (т/б)
BC (Bolt Circle) – круг расположения отверстий под болты (на фланце) (тр.)
Bcc (Blind Carbon Copy) – скрытая [обезличенная] копия (название поля в заголовке сообщения e-mail. Адрес, указываемый в этом поле не показывается в сообщения всех других адресатов, при этом получателю Bcc список других адресатов этого сообщения также не доступен.) (e-mail)
BCR (Begin Curb Radius) – начало поворота бордюрного камня на кривой (стр.) ***
BCSG (Casing [Buttress Thread]) – трапецеидальная резьба обсадных труб (маркировка резьбы) (доб.)
BD – 1. (Blowdown [water]) – вода продувки котла 2. (Butane Dehydration) [тж. BDH] – осушка бутана (обозначение проекта ТШО, часто употребляемое в документации)
BDH – 1. (Butane DeHydration) [тж. BD] – осушка [дегидрация] бутана (обозначение проекта ТШО, часто употребляемое в документации) 2. (Burner Door Hinge) – (сигнал) открытия дверцы горелки (котла-утилизатора) (КИП)
BDP (Butane Dehydration Project) – проект осушки бутана
BDV (Breakdown Voltage) – пробивное напряжение, напряжение пробоя (эл.)
BDY (Body) – корпус (напр. клапана) (тр.)
BDY PTRN (Body Pattern) – тип корпуса (напр. клапана) (тр.)
BEF (Best Efficiency Flow) – (насоса) ******
BEP (Best Efficiency Point) – точка оптимального КПД, оптимальное КПД, оптимальная рабочая [режимная] точка (насоса)
BEJV ("Bekhtel Enka" Joint Venture) – СП "Бехтель Энка" (строительный подрядчик ТШО)
BF – 1. (Broad Fraction) – широкая фракция нефти (пропанобутановая) 2. (Blind Flange) – фланцевая заглушка, глухой фланец (тр.)
BFM (Balanced Feed Manifold)[new] – МСП, манифольд сбалансированной подачи, манифольд со сбалансированной подачей сырья (тр.)
BFW (Boiler [Raw] Feed Water) – сырьевая вода системы водоснабжения котельных, вода для питания котлов, питательная вода
BH – 1. (Brinell Hardness) [тж. HB, H.Br.] – твердость по Бринеллю (мет.) 2. (Bottomhole) [тж. B/H] – забой (бур./доб./разр.) 3. (Boiler House) – котельная
BHEL ("Bharat Heavy Electricals Ltd.") – компания-производитель газовых турбин (Индия)
BHM (Bottom(-)Hole Motor) – забойный двигатель (бур./доб)
BHN / Bhn (Brinell Hardness Number) [тж. B.H.N.] – число твердости по Бринеллю (мет.)
BHP (Bottom(-)Hole Pressure) – давление на забое (скважины) (бур./доб./разр.), пластовое давление (бур./ доб./ разр.)
BIP (Business Improvement Plan) – план повышения эффективности деятельности предприятия
BIS (Budget Item Summary [sheet]) – ИСБ, информационная сводка бюджета
BL – 1. (Blind) [тж.: BLI] – ... глухой (фланец), фланцевая заглушка (тр.) 2. (Battery Limit) – [зд.] граница установки
BLE (Beveled Large End) [тж.: B.L.E.] – ... со скосом кромки на широком конце (тр.)
BLI – 1. (Blind) [тж.: BL] – ... глухой (фланец), фланцевая заглушка (тр.) 2. (Budget Line Item) – пункт строки бюджета *** (фин.)
BLVD (Beveled) – ... со скошенными кромками (тр.)
BMS (Burner Management System) – система управления горелками (котлов)
BN – 1. (Bottleneck) – 1). сужение / "бутылочное горлышко" (тр.) 2). проблема, проблемный участок (общ.) 2. ("Bentley-Nevada") – компания-изготовитель аппаратного и программного обеспечения для систем КИПиА
BOD – 1. (Basis of Design) – основы проекта, проектные основы 2. (Biological Oxygen Demand) – БПК, биологическая потребность в кислороде 3. (Biochemical Oxygen Demand) – БПК, биохимическая потребность в кислороде
boe (barrel of oil equivalent) – баррель нефтяного эквивалента (единица объема газа)
BOE (Beveled One End) [тж. B.O.E.] – ... со скосом кромки на одном конце (тр.)
BOF (Bottom of Flange) – низ фланца (тр.)
BOI (Backup Operatir Interface) – резервный интерфейс оператора (КИП)
BOL. (Bottom Of Line) [тж.: B.O.L.] – низ / нижняя точка трубопровода (тр.)
BON (Bonnet) – крышка (клапана, задвижки) (тр.)
BOP – 1. (Blowout Preventor) - ПВП, противовыбросовый превентор (бур./доб.) 2. (Bottom of Pipe) – низ трубы (чтж./ тр.)
BOPD (Barrels of Oil Per Day) – баррелей нефти в сутки
BOPE (Blow Out Prevention Equipment) – противовыбросовое оборудование (бур.)
BOQ (Bill of Quantity) – ведомость объёмов работ и расходов материалов на объект ***
BP – 1. (Boiling Point) – температура кипения 2. (Bull Plug) – глухая пробка (тр./ стр.) 3. (Base Production) – базовая продукция 4. (Best Practices) – передовые методы (cм. глоссарий терминов CPDEP)
BP&C (Business Planning & Controls) – Бизнес-планирование и контроль
BPA (Blanket Purchase Agreement) – Договор на комплексную закупку ***, Соглашение по общим закупкам ***
BPD (Barrels Per Day) – баррелей в сутки
BPH (Barrels Per Hour) – баррелей в час
BPS (By-Pass Switch) – обходной [вспомогательный] выключатель (эл.)
BPV (Back Pressure Valve) – клапан обратного давления / обратный клапан (тр.)
Bq (Becquerel) – Бк, Беккерель (единица радиоактивности)
BR (Butadiene Rubber) – бутадиеновый каучук
BRG (Bearing) – подшипник.
BRS (Brass) – 1). латунь 2). ... латунный (мет.)
BRZ (Bronze) – 1). бронза 2). ... бронзовый (мет.)
BS (British Standard) – Британский Стандарт
BS&W (Basic Sediment and Water) – показатель содержания осадков и воды в пробе, концентрация примесей и воды; обводненность (продукции)
BSCS (British Soil Classification System) – Британская система классификации грунтов (стр.)
BSE [тж.: B.S.E.] (Beveled Small End) – ... со скосом кромки на узком конце (тр.)
BSP (British Standard Pipe) – трубная (резьба) по британскому стандарту (обозначение резьбы по Британскому Стандарту) ***
BSTBO (Billions of Standard Barrel of Oil) – миллиардов стандартных баррелей нефти
BT (Burn Through) – прожег; ожег; пережег (дефект сварного шва) (св.)
BTR (Buffer Transfomer Replacement) – замена буферного трансформатора (название проекта ТШО) (эл.)
BTS (Bertling Tracking System) – система отслеживания грузов компании "Бертлинг"
BTU / Btu (British Thermal Unit) – БТЕ, британская тепловая единица
BTW (By the way) – между прочим (Интернет)
BU – 1. (BUtterfly valve) – дисковая заслонка (обозначение типа трубопроводной арматуры) (тр.) 2. (Business Unit) – подразделение (компании, предприятия), организационная единица
BW (Butt Weld[ed]) – ... приварной встык / стыковой сварной шов / сварка встык (тр./ св.)
BWG (Birmingham Iron Wire Gage) – Бирмингемский проволочный калибр (один из калибров, используемых для обозначения толщины проволоки, листовых металлов и толщины стенки мелких трубных изделий)
