Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Питання до держ.екз.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
111.87 Кб
Скачать

30. Функціонування термінів та професіоналізмів у текстах одс.

Термін — це слово або усталене словосполучення, що чітко й однозначно позначає наукове чи спеціальне поняття. Термін не називає поняття, як звичайне слово, а, навпаки, поняття приписується терміну, додається до нього. Усі терміни мають низку характерних ознак, до яких належать:системність терміна;наявність дефініції , відсутність експресії. Терміни поділяються на загальновживані та вузькоспеціальні, уживані в певній галузі нау­ки .На відміну від загальнолітературної, мова професійного спіл­кування вимагає однозначності тлумачення основних ключових понять, зафіксованих у термінах. Професіоналізми — слова й мовленнєві звороти, характерні для мови людей певних професій. Оскільки професіоналізми вживають на позначення спеціальних понять лише у сфері тієї чи іншої професії, ремесла, промислу, вони не завжди відповіда­ють нормам літературної мови. Професіоналізми виступають як неофіційні синоніми до термінів. З-поміж професіоналізмів можна вирізнити науково-технічні, професійно-виробничі, просторічно-жаргонні. Вони доволі різно­манітні щодо семантичних характеристик.На відміну від термінів, професіоналізми не мають чіткого наукового визначення й не становлять цілісної системи. В ОДС професіоналізми використовують із певними засте­реженнями. Професіоналізми пов’язані зі сферою діяльності відповідної професії, наприклад Слова та словосполучення, притаманні мові моряків ; Професіоналізми працівників банківсько-фінансової, тор­говельної та подібних сфер: .Назви фігур вищого пілотажу в льотчиків: ін.Професіоналізми користувачів ПК:

31. Функціонування неологізмів і запозичень у текстах одс

Неологізми — слова, що позначають нові поняття і предме­ти, поділяють на дві групи: неологізми, які стали термінами, та неологізми-професіоналізми, або слова професійного жарґону. Використання нових слів у тексті документа повинно ґрунтува­тися на оцінці того, чи є це слово терміном, чи називає поняття, яке має усталене позначення в мові.Неологізми першої групи доцільно використовувати в діло­вій мові.Неологізми другої групи не варто вживати в офіційній діловій Декілька порад щодо вживання неологізмів, іншомовних слів у діловій мові та в науковому стилі:не слід використовувати іншомовні слова, якщо в українській мові є їхні прямі відповідники;треба використовувати іншомовні слова лише в тому значенні, у якому вони зафіксовані в сучасних словниках а якщо є синоніми — добирати потрібні найточніші відповідники, виходячи з контексту;не можна використовувати в одному документі іншомовне слово та його український відповідник.Перевага надається державній мові, що значною мірою полег­шить ведення діловодства й допоможе уникнути небажаних двозначностей і помилок.

32. Синоніми, антоніми, пароніми в службовому тексті

Пароніми - слова, досить близькі за звуковим складом і звучанням, але різні за значенням. Часто вони мають один корінь, а відрізняються лише суфіксом, префіксом, закінченням, наявністю чи відсутністю частки -ся. Синоніми - це слова відмінні одне від одного своїм звуковим складом, але близькі або тотожні за значенням. Синоніми поділяються на три основні групи: 1) лексичні синоніми, що відрізняються смислових відтінками 2) стилістичні синоніми 3) абсолютні синоніми - зовсім не відрізняються значенням і в усякому контексті можуть вживатися без будь-якої відмінності Антоніми – це слова з протилежним лексичним значенням, однак поєднані певним спільним фактором, антоніми поєднуються у пари. Багатозначні слова можуть входити у різні антонімічні пари з різним відтінками своїх значень. Структурно антоніми діляться на дві групи:. Однокореневі антоніми, або афіксальні, що творяться за допомогою додавання префіксів:. Різнокореневі антоніми