- •Питання до державних іспитів
- •1. Поняття про літературну мову, її функції та ознаки.
- •3. Офіційно-діловий стиль. Параметри офіційно-ділового стилю.
- •4.Поняття документа. Основні терміни і визначення. Функції документів.
- •5. Підстилі офіційно-ділового стилю.
- •5.Особливості мови ділових паперів
- •7. Особливості офіційно-ділового стилю
- •8.Оформлення сторінки документа, нумерація сторінок
- •9. Вимоги до оформлення тексту документа
- •10. Стандартизація ділового тексту.
- •11. Мовні штампи. Мовні кліше
- •12.Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення
- •13. Становлення і розвиток одс
- •14.Реквізити документів. Вимоги до оформлення реквізитів, дата , підпис, адресат, віза, резолюція, гриф затвердження.
- •15.Комунікативна професіограма фахівця
- •16. Культура фахового мовлення
- •17.Види і жанри усного професійного мовлення
- •18Жанри усного діалогічного професійного мовлення.
- •19. Жанри усного монологічного професійного мовлення
- •20. Телефонна розмова
- •21.Невербальні засоби спілкування
- •22. Український мовленнєвий етикет
- •23. Подяка, вибачення як види ділового мовленнєвого етикету
- •24. Звертання, знайомство як види як види ділового мовленнєвого етикету
- •25. Вітання, прощання як види ділового мовленнєвого етикету
- •26. Прохання, згода, комплімент як види ділового мовленнєвого етикету.
- •27.Лексика за сферою вживання
- •28Лексика з погляду походження та її функціонування в текстах документів
- •29Лексичні засоби ділового мовлення. Пряме і переносне значення слова. Багатозначність.Омоніми.
- •30. Функціонування термінів та професіоналізмів у текстах одс.
- •31. Функціонування неологізмів і запозичень у текстах одс
- •32. Синоніми, антоніми, пароніми в службовому тексті
- •33.Плеоназм. Тавтологія як порушення норм лексичної сполучуваності слів.
- •34. Заява
- •35. Автобіографія
- •36. Резюме
- •37. Характеристика
- •38. Види службових листів. Ділове листування. Вимоги до офіційного листування. Етикет ділового листування.
- •39. Записки (доповідні, службові, пояснювальні).
- •40. Доручення. Розписка
- •43. Оголошення. Запрошення
- •44. Пропозиція. Скарга
- •45. Протокол. Витяг з протоколу
- •46. Мовні норми сучасної українскої мови
- •47. Засоби милозвучності української мови
- •48. Вживання апострофа
- •49. Вживання мякого знака
- •50. Вживання великої літери
- •51. Спрощення у групах приголосних
- •52. Правопис префіксів
- •53. Зміни приголосних при їх збігу
- •54. Кличний відмінок іменників
- •55. Родовий відмінок однини іменників іі відміни чоловічого роду
- •56. Відмінювання прізвищ, імен та імен по батькові
- •57. Правопис іншомовних прізвищ та географічних назв
- •58. Видмінювання числівників
- •59. Зв'язок числівників з іменником
- •60. Написання числівників і відчислівникових слів
- •61. Ступені порівняння прикметників
- •62. Правопис складних слів
- •63. Функціонування активних та пасивних дієслівних конструкцій у текстах одс
- •64. Функціювання дієприкметників у текстах одс
- •65. Особливості вживання в діловому мовленні речень різних за структурою та метою висловлювання
- •66. Порядок слів у діловому мовленні
- •67. Типові форми вираження присудків у текстах одс
- •68. Особливості вживання речень з однорідними членами в текстах ділових документів
- •69. Речення з відокремленими членами речення, звертаннями та вставними словами і словосполученнями в діловому мовленні
- •70. Нанизування відмінникових форм іменників
- •71. Складні випадки узгодження членів речення
- •72. Складні випадки керування
- •73. Вживання дєприкметникових зворотів у текстах офіційно-ділового стилю. Особливості перекладу з російської мови
- •74. Складне речення в професійному спілкуванні.
27.Лексика за сферою вживання
за сферами вживання словниковий склад української мови поділяється на загальновживану і спеціальну лексику, аболексикуобмеженоговживання.Загальновживану лексику називають ще загальнонародною. До її складу належать слова, використовувані всіма носіями літературної мови. Це слова, що позначають:предмети побуту,процеси трудової діяльності ,явища природи ,назви тварин, людей назви розміру, ваги суспільно-політичні поняття (держава, народ)Крім основного лексичного складу української мови, є слова, користування якими обмежене або територією, або тією чи іншою групою суспільства - представниками науки, техніки, мистецтва, виробництва. Такі слова використовуються лише в певних стилях і тому називаються стилістично маркованими. Це:ДіалектизмиТерміниПрофесіоналізмиЖаргонізмиДо пасивної лексики належать:Застарілі слова (архаїзми та історизми)Неологізми
28Лексика з погляду походження та її функціонування в текстах документів
Словниковий склад української мови об’єднує дві генетично різнопланові групи лексичних одиниць: споконвічно українські слова, слова, запозичені з інших мов.До споконвічно української лексики належать успадковані найдавніші індоєвропейські слова, спільні для багатьох індоєвропейських мові власне українські слова, утворені безпосередньо тією частиною слов'янської людності, яка сформувала українську націюМова збагачується не лише завдяки розвиткові багатозначності слів і постійному творенню нових лексем, а й за рахунок
засвоєнні слів однієї мови іншою.Слова, запозичені з інших мов, не завжди пристововані до фонетичних законів української мови. Вони навіть пишуться за іншими правилами, ніж українські. Найрухоміший в офіційно-діловому мовленні, як і в мові взагалі, –лексичний склад, що активно й безпосередньо реагує на всісоціально-економічні зрушення, оскільки основним його масивом єсуспільно-політична й спеціальна термінологія. Лексичний складофіційно-ділового мовлення виявляє тенденцію мови до адекватності, тобтодо встановлення такого зв’язку між позначуваним і позначенням, Оскільки діловодство, ведеться в писемному вигляді, цей різновид мовлення передбачаєпродумування, монологічний характер викладу, прагнення до логічноївпорядкованості тексту, до точної відповідності між позначуваним іпозначенням, а також передачі думок лише традиційними мовними засобами.У складі лексики офіційно-ділового мовлення можна виділити такі доситьвиразні ряди: а) загальномовну, або міжстильову, лексику та фразеологію;б) напівтерміни – спеціальну терміновану і детерміновану лексику,фразеологію та номенклатуру; в) терміни різних галузей науки івиробництва; г) власне ділову – стилістично марковану – лексику тафразеологію.
29Лексичні засоби ділового мовлення. Пряме і переносне значення слова. Багатозначність.Омоніми.
Слово – одиниця мови, яка служить для найменування предметів, явищ, процесів навколишньої дійсності. Словом можна назвати практично все, що нас оточує – предмети, відношення, явища природи, явища суспільного життя та внутрішнього світу людини.Слово – основнаодиницямови. Кожне слово має лексичнезначення – узагальнене відображення основних ознак предмета, явища, відношення у свідомості людини. Слова можутьіснувати в мові у прямому (первинному)і переносному (вторинному) значенні. Слова з прямим значенням – це звичайні назви предметів, явищ( зошит, книга, дерево, велосипед)У прямому значенні слова зрозумілі не тільки в реченнях, а й без контексту, вжитіокремо. Натомість переносне значення зрозуміле тільки в контексті (золоте серце, спокійно життя)В українськіймові є слова, які називають лише один предмет і мають одне значення( Але більшість слів є багатозначними, тобто мають кілька значень (земля, площа). Омоніми – це слова, які мають однаковий звуковий склад, але відмінні за значенням (коса, ключ, рукав): Омоніми бувають повні (абсолютні) і часткові. Повні омоніми збігаються у всіх граматичних формах: До часткових омонімів належать омографи, омофони і омоформи.
