Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ КАК КОМПОНЕНТА...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
297.47 Кб
Скачать

ТЕМА: ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ КАК КОМПОНЕНТА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Теоретические основы формирования лексических навыков как компонента коммуникативной компетенции

    1. Понятие коммуникативной компетенции

    2. Понятие лексического навыка

    3. Проблемы формирования лексических навыков

Глава II. Средства формирования лексических навыков

2.1. Наглядность как средство формирования лексических навыков

2.2. Языковые игры как средство формирования лексических навыков

2.3. Система лексических упражнений

2.4. Анализ лексических единиц, предложенных для усвоения пятиклассникам из учебника

Глава III. Методика формирования лексических навыков как компонента коммуникативной компетенции в 5 классе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Глава I. Теоретические основы формирования лексических навыков как компонента коммуникативной компетенции

1.1. Понятие коммуникативной компетенции

На данный момент компетенция рассматривается многими методистами как самостоятельно реализуемая способность, основанная на приобретенных знаниях, интеллектуальном и жизненном опыте, ценностях, которую индивид развил в результате познавательной деятельности и образовательной практики.

По мнению И.А. Зимней, формирование коммуникативной компетенцией предполагает овладение иноязычным общением в единстве его функций: информационной, регулятивной, эмоционально-оценочной, этикетной.

Компетенция предполагает целый спектр личностных качеств человека, включая в себя не только когнитивную и операционно-технологическую составляющие, но и мотивационную, этическую, социальную, поведенческую. Компетенция всегда личностно окрашена качествами конкретного человека, предполагает минимальный опыт применения личностью компетенций [Зимняя, И. А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата образования [Текст] / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. – 2003. – № 5. – С. 34–42].

О.Н. Васичкина утверждает, что понятие «компетенция» имеет латинские корни и происходит от «compete», что переводится на русский язык как «добиваюсь», «соответствую», «подхожу», это понятие давно используется в психологической и педагогической литературе, однако повышенный интерес к нему появился лишь в последнее время. Вероятно, это связано с тем, что высвечивается грань нашей быстро меняющейся реальности[Васичкина О.Н. Иностранный язык как средство развития коммуникативной компетенции].

Необходимо отметить, что разными авторами понятие «коммуникативная компетенция» толкуется не совсем однозначно. «Количество и состав компонентов коммуникативной компетентности, –пишет Т.Л. Лебедева, – у разных авторов не совпадает, расположенность их относительна, что выдвигается на первый план разные компоненты содержания»[ Лебедева, Т. А. Проблемы риторического анализа как компонента урока риторики и приема формирования коммуникативной компетенции, стр. 269]. Для того чтобы в этом убедиться, сравним несколько дефиниций коммуникативной компетенции.

Определение принадлежащее О.М. Казарцевой гласит, что «коммуникативная компетенция – это знания, умения и навыки, необходимые для понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватных целям, сферам, ситуациям общения. Она включает в себя: знание основных понятий лингвистики речи (речеведческие знания) - стили, типы, способы связи предложений в тексте и т.д.; умения и навыки анализа текста, и. наконец, собственно коммуникативные умения - умения и навыки речевого общения применительно к различным сферам и ситуациям общения, с учетом адресата, цели»[ Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения, стр.10].

Е.А. Быстрова отмечает, что коммуникативная компетенция – это способность и реальная готовность к общению адекватно целям, сферам и ситуациям общения, готовность к речевому взаимодействию и взаимопониманию[Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие для студентов педагогических вузов / Е.А. Быстрова, С.И. Львова, В.И. Капинос и др.; под ред. Е.А. Быстровой с.27].

В Словаре-справочнике по методике преподавания русского языка М.Р. Львов пишет: «Коммуникативная компетенция – термин, обозначающий знание языка (родного и неродного), его фонетики, лексики, грамматики, стилистики, культуры речи, владение этими средствами языка и механизмами речи – говорения, аудирования, чтения, письма – в пределах социальных, профессиональных, культурных потребностей человека. Коммуникативная компетенция – одна из важнейших характеристик языковой личности. Коммуникативная компетенция приобретается в результате естественной речевой деятельности и в результате специального обучения»[ Львов, М. Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка: Пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / М.Р. Львов, с.92-93].

Нельзя сказать, что какое-то из утверждений неверно, скорее наоборот, можно сказать, что все они с большей или меньшей конкретностью отражают те или иные существенные стороны понятия «коммуникативная компетенция», но в тоже время не достигает той степени полноты, которая позволила бы представить, по возможности, все основные аспекты такого сложного понятия, как коммуникативная компетенция.

Однако рассмотрев различные подходы к понятию «коммуникативная компетенция» мы придерживаемся, концепции И.Л. Бим, которая под коммуникативной компетенцией, выступающей в качестве интегрированной цели обучения иностранному языку, понимает «иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом пределах»[ Бим, И.ЛОбязательный минимум содержания основных образовательных программ].

Использование языка и его изучение включают действия человека, в процессе выполнения которых он развивает ряд компетенций: общую и коммуникативную языковую. При этом под компетенциями понимается сумма знаний, умений и личностных качеств, которые позволяют человеку совершать различные действия.

Общие компетенции включают: способность учиться; экзистенциальную компетентность; декларативные знания; умения и навыки. Общие компетенции не являются языковыми, они обеспечивают любую деятельность, включая коммуникативную.

Коммуникативные языковые компетенции включают: лингвистический компонент; социолингвистический компонент; прагматический компонент и позволяют осуществлять деятельность с использованием языковых средств.

А.П. Панфилова выделяет следующие компоненты коммуникативной компетенции:

1) грамматическая формальная или лингвистическая компетенция - систематическое знание грамматических правил, словарных единиц и фонологии, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;

2) cоциолингвистическая компетенция - способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнером по общению;

3) дискурсивная компетенция - способность построения целостных, связных и логичных высказываний разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании; предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от типа высказывания;

4) социокультурная компетенция - знание культурных особенностей носителя языка их привычек традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур[Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Учеб. пособие / А.П. Панфилова].

Целью обучения иностранному языку является развитие культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Данные компетенции предполагают формирование как чисто лингвистических навыков (лексических, фонетических, грамматических), так и их нормативное использование в устной и письменной речи. Изучаемые темы, тексты, проблемы, речевые задачи ориентированы на формирование различных видов речевой деятельности, развитие социокультурных навыков и умений, что обеспечивает использование иностранного языка как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном обществе.

При изучении иностранных языков в центре внимания находится последовательное и систематическое развитие у обучаемого всех составляющих коммуникативной компетенции в процессе овладения различными стратегиями говорения, чтения, аудирования и письма.

По мнению Г.В. Елизарова, обучение нацелено на изучение иностранного языка как средства международного общения посредством:

1) формирования и развития базовых коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности;

2) коммуникативно-речевого погружения в иноязычную среду стран изучаемого языка (в рамках изучаемых тем и ситуаций); развития всех составляющих иноязычной коммуникативной компетенции;

3) социокультурного развития в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого, культуроведческого и лингво-культуроведческого материала[Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной компетенции у студентов в процессе обучения иностранным языкам. Автореф. / Г. Р. Елизарова].

Ведущим компонентом в коммуникативной компетенции являются речевые (коммуникативные) умения, которые формируются на основе:

а) языковых знаний и навыков;

б) лингвострановедческих и страноведческих знаний.

Минимальный уровень коммуникативной компетенции в государственном образовательном стандарте по иностранным языкам включает следующие навыки:

  1. читать и понимать несложные, аутентичные тексты (с пониманием основного содержания и с полным пониманием);

  2. устно общаться в стандартных ситуациях учебно-трудовой, культурной, бытовой сфер:

  3. в устной форме кратко рассказать о себе, окружении, пересказать, выразить мнение, оценку;

  4. умение письменно оформить и передать элементарную информацию

[Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: пособие для учителей/ под ред. Е. И. Пассова, В. Б. Царьковой].

В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка – его словарем и грамматикой – для построения высказываний, которые были бы понятны адресату. Однако знание только словаря и грамматики недостаточно для того, чтобы общение на данном языке было успешным: надо знать еще условия употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний. Иначе говоря, помимо собственно грамматики, носитель языка должен усвоить «ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, знание которых в совокупности с собственно языковыми знаниями составляет коммуникативную компетенцию носителя языка.

Методисты также подчеркивают то факт, что в процессе общения имеет место ориентация на социальные характеристики речевого партнера: его статус, позицию, ситуационную роль, что проявляется в выборе альтернативных речевых средств со стратификациями и речевыми ограничителями.

Принимая во внимание вышесказанное коммуникативная компетенция может быть определена как средства, необходимые для контроля и формирования речевой ситуации в социальном контексте.

Т.А. Казарицкая отмечает, что важнейшим компонентом коммуникативной компетенции по праву признается языковая компетенция, обеспечивающая на основе достойного объема знаний как конструирование грамматически правильных форм и синтаксических конструкций, так и понимание смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами иностранного языка[Казарицкая " Упражнения при функционально-направленном обучении грамматике"].

Одной из целей обучения иностранному языку является развитие иноязычной коммуникативной компетенции, следовательно, основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

Результатом формирования коммуникативной компетентности должно являться умение адекватно облекать коммуникативные цели и стратегии их достижения в языковые формы, а также умения использования норм речевого этикета и социального поведения в ситуациях межкультурного общения, в которых актуализируется знание ситуативного и социокультурного контекстов иноязычной общности.