- •Глава двенадцатая Дхрува Махараджа возвращается к Богу текст 1
- •Текст 2
- •Дханада увача
- •Бхо бхох кшатрийа-дайада паритушто 'сми те 'нагха
- •Йат твам питамахадешад ваирам дустйаджам атйаджах
- •Текст 3 на бхаван авадхид йакшан на йакша бхратарам тава кала эва хи бхутанам прабхур апйайа-бхавайох
- •Текст 4 ахам твам итй апартха дхир аджнанат пурушасйа хи свапнивабхатй атад-дхйанад йайа бандха-випарйайау
- •Текст 5 тад гаччха дхрува бхадрам те бхагавантам адхокшаджам сарва-бхутатма-бхавена сарва-бхутатма-виграхам
- •Текст 6 бхаджасва бхаджанийангхрим абхавайа бхава-ччхидам йуктам вирахитам шактйа гуна-маййатма-майайа
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9 тасйа притена манаса там даттваи€ави€ас татах пашйато 'нтардадхе со 'пи сва-пурам пратйападйата
- •Текст 10 атхайаджата йаджнешам кратубхир бхури-дакшинаих дравйа-крийа-деватанам карма карма-пхала-прадам
- •Текст 11 сарватманй ачйуте 'сарве тивраугхам бхактим удвахан дадаршатмани бхутешу там эвавастхитам вибхум
- •Текст 12 там эвам шила-сампаннам брахманйам дина-ватсалам гоптарам дхарма-сетунам менире питарам праджах
- •Текст 13
- •Бхогаих пунйа-кшайам курванн абхогаир ашубха-кшайам
- •Текст 14 эвам баху-савам калам махатмавичалендрийах
- •Текст 15 манйамана идам вишвам майа-рачитам атмани авидйа-рачита-свапна гандхарва-нагаропамам
- •Текст 16 атма-стрй-апатйа-сухридо балам риддха-кошам антах-пурам паривихара-бхуваш ча рамйах
- •Калопасриштам ити са прайайау вишалам
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Текст 19 са дадарша виманагрйам набхасо 'ватарад дхрувах вибхраджайад даша дишо ракапатим иводитам
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Текст 23
- •Сунанда-нандав учатух
- •Бхо бхо раджан субхадрам те вачам но 'вахитах шрину
- •Йах панча-варшас тапаса бхаван девам атитрипат
- •Текст 24 тасйакхила-джагад-дхатур авам девасйа шарнгинах паршадав иха сампраптау нетум твам бхагават-падам
- •Текст 25
- •Текст 26 анастхитам те питрибхир анйаир апй анга кархичит атиштха джагатам вандйам тад вишнох парамам падам
- •Текст 27 этад вимана-праварам уттамашлока-маулина упастхапитам айушманн адхиро€хум твам архаси
- •Текст 28
- •Текст 29 паритйабхйарчйа дхишнйагрйам паршадав абхивандйа ча ийеша тад адхиштхатум бибхрад рупам хиранмайам
- •Текст 30 тадоттанападах путро дадаршантакам агатам мритйор мурдхни падам даттва арурохадбхутам грихам
- •Текст 31 тада дундубхайо недур мриданга-панавадайах гандхарва-мукхйах праджагух петух кусума-вриштайах
- •Текст 32 са ча сварлокам арокшйан сунитим джананим дхрувах анвасмарад агам хитва динам йасйе три-виштапам
- •Текст 33 ити вйаваситам тасйа вйавасайа суроттамау даршайам асатур девим пуро йанена гаччхатим
- •Текст 34 татра татра прашамсадбхих патхи ваиманикаих сураих авакирйамано дадрише кусумаих крамашо грахан
- •Текст 35
- •Парастад йад дхрува-гатир вишнох падам атхабхйагат
- •Текст 36
- •Текст 37 шантах сама-дришах шуддхах сарва-бхутануранджанах йантй анджасачйута-падам ачйута-прийа-бандхавах
- •Текст 38 итй уттанападах путро дхрувах кришна-парайанах абхут трайанам локанам чу€а-манир ивамалах
- •Текст 39 гамбхира-вего 'нимишам джйотишам чакрам ахитам йасмин бхрамати кауравйа ме€хйам ива гавам ганах
- •Текст 40 махиманам вилокйасйа нарадо бхагаван риших атодйам витудан шлокан сатре 'гайат прачетасам
- •Текст 41
- •Текст 42
- •Текст 43 йах кшатра-бандхур бхуви тасйадхиру€хам анв арурукшед апи варша-пугаих
- •Прасадйа ваикунтхам авапа тат-падам
- •Текст 44
- •Маитрейа увача
- •Этат те 'бхихитам сарвам йат пришто 'хам иха твайа
- •Дхрувасйоддама-йашасаш чаритам самматам сатам
- •Текст 45 дханйам йашасйам айушйам пунйам свастй-айанам махат сваргйам дхраувйам сауманасйам прашасйам агха-маршанам
- •Текст 46 шрутваитач чхраддхайабхикшнам ачйута-прийа-чештитам бхавед бхактир бхагавати йайа сйат клеша-санкшайах
- •Текст 47 махаттвам иччхатам тиртхам шротух шиладайо гунах йатра теджас тад иччхунам мано йатра манасвинам
- •Текст 48 прайатах киртайет пратах самавайе дви-джанманам сайам ча пунйа-шлокасйа дхрувасйа чаритам махат
- •Тексты 49-50
- •Текст 51 джнанам аджната-таттвайа йо дадйат сат-патхе 'мритам крипалор дина-натхасйа девас тасйанугрихнате
- •Текст 52
Текст 22
там кришна-падабхинивишта-четасам
баддханджалим прашрайа-намра-кандхарам
сунанда-нандав упасритйа сасмитам
пратйучатух пушкаранабха-самматау
там - к нему; кришна - Господа Кришны; пада - стопах; абхинивишта - погруженное в мысли; четасам - чье сердце; баддха- анджалим - со сложенными ладонями; прашрайа - смиренно; намра - склонив; кандхарам - шею; сунанда - Сунанда; нандау - и Нанда; упасритйа - подойдя; са-смитам - с улыбкой; пратйучатух - обратились; пушкара-набха - Господа Вишну, у которого лотосный пупок; самматау - двое доверенных слуг.
Дхрува Махараджа был постоянно погружен в размышления о лотосных стопах Господа Кришны, и сердце его целиком принадлежало Кришне. Когда двое доверенных слуг Верховного Господа, которых звали Нанда и Сунанда, приветливо улыбаясь, подошли к нему, он молитвенно сложил ладони и смиренно поклонился им, а они обратились к нему с такими словами.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе следует обратить внимание на слова пушкаранабха-самматау. Кришна, Господь Вишну, славится Своими лотосными очами, лотосным пупком, лотосными стопами и лотосными ладонями. Здесь Его называют пушкара-набхой, что значит «Верховный Господь, у которого лотосный пупок», слово же самматау переводится как «двое доверенных или покорных слуг». Материалистический образ жизни отличается от духовного тем, что в основе первого лежит своеволие, а второй основан на покорности воле Всевышнего. Все живые существа являются неотъемлемыми частицами Верховного Господа, поэтому они должны жить по Его законам и повиноваться Его воле. В этом заключается единство живого существа и Господа.
Все обитатели Вайкунтхи пребывают в единении со Всевышним, потому что они никогда не нарушают Его воли. Здесь же, в материальном мире, все живые существа являются непокорными, асаммата, и не хотят подчиняться воле Господа. Получая человеческое тело, живое существо вместе с ним получает шанс научиться исполнять волю Верховного Господа. Именно в этом и заключается миссия Движения сознания Кришны - учить людей покорности Богу. Как сказано в «Бхагавад-гите», законы природы очень строги, никто не может выйти из-под их власти. Однако тот, кто полностью вверил себя Верховному Господу и покорился Его воле, перестает подчиняться законам материальной природы. В этом отношении пример Дхрувы Махараджи очень показателен. Подчинившись воле Верховной Личности Бога и развив в себе любовь к Господу, Дхрува получил возможность лицом к лицу встретиться с доверенными слугами Господа Вишну. То, чего добился Дхрува Махараджа, доступно каждому. Каждый, кто серьезно занимается преданным служением Господу, может со временем достичь того же совершенства.
Текст 23
Сунанда-нандав учатух
Бхо бхо раджан субхадрам те вачам но 'вахитах шрину
Йах панча-варшас тапаса бхаван девам атитрипат
сунанда-нандау учатух - Сунанда и Нанда сказали; бхох бхох раджан - о дорогой царь; су-бхадрам - удачи; те - тебе; вачам - слова; нах - наши; авахитах - внимательно; шрину - слушай; йах - который; панча-варшах - пятилетний; тапаса - аскезами; бхаван - ты; девам - Верховную Личность Бога; атитрипат - удовлетворил.
Нанда и Сунанда, два приближенных Господа Вишну, сказали: О царь, да сопутствует тебе удача! Пожалуйста, внимательно выслушай нас. Когда тебе было всего пять лет, ты совершил суровые аскезы, чем заслужил благосклонность Верховной Личности Бога.
КОММЕНТАРИЙ: То, чего достиг Дхрува Махараджа, может достичь каждый. Любой ребенок, которому исполнилось пять лет, может получить соответствующую подготовку и, усвоив науку сознания Кришны, добиться успеха. К сожалению, в наше время нигде в мире не существует такой системы образования. Поэтому руководство Движения сознания Кришны должно организовать учебные заведения для детей, где они будут воспитываться начиная с пятилетнего возраста. Дети, прошедшие такую подготовку, никогда не будут обузой для общества и не пополнят ряды хиппи. Все они получат возможность сделаться преданными Господа, что, без сомнения, изменит мир к лучшему.
