- •Вопрос 1. Способы номинации и мотивированность лексических единиц
- •Вопрос 2. Заимствования в лексической системе английского языка
- •Причины заимствования
- •Источники заимствования
- •Проблемы ассимиляции заимствованных слов
- •Международные слова, кальки, этимологические дублеты
- •Характеристика исконно анлийских слов
- •Вопрос 3. Классификация заимствований
- •Вопрос 5.
- •Вопрос 6.
- •Вопрос 7. Полисемия. Причины. Типы и функции семантических изменений (метафора, метонимия, сужение и расширение значений, ухудшение и улучшение значений).
- •Расширение – сужение
- •Улучшение – ухудшение
- •Вопрос 8. Роль и типы контекста
- •Вопрос 9. Омонимия. Место омонимии в системе языка (пути становления омонимов в английском языке).
- •10. Классификация омонимов
- •Вопрос 11. Синонимия. Источники синонимии. Критериии синонимичности лексических единиц.
- •12 Вопрос
- •13 Вопрос
- •Вопрос 14. Основные единицы системы словообразования английского языка. Понятие структурной и структурно-семантической модели.
- •Вопрос 16:
- •Hand → to hand (передавать; касаться).
- •Пример: to finger от finger; to elbow от elbow, etc.
- •Вопрос 17:
- •/Laughing /boys - словосочетание, а /laughing gas 'веселящий газ' сложное слово
- •Напр., множественного числа у существительных – shipwreck 'кораблекрушение' – shipwrecks; weekend 'конец недели' – weekends и др.
- •18. Второстепенные способы образования слов.
- •21 Вопрос. Свойства фразеологических единиц (идеоматичность, устойчивость). Эквивалентность слову и классификации фразеологических единиц (Виноградов).
- •Устойчивость
- •Эквивалентность
- •Классификации фразеологических единиц
- •Стилистический синтаксис. Эллипсы, инверсия и др.
13 Вопрос
Номинация - обозначает как процесс создания, закрепления и распределения наименования за разными фрагментами действительности, так и значимую языковую единицу, образованную в процессе называния.
Результаты вторичной номинации воспринимаются как производные по морфологическому составу, или по смыслу. Способы вторичной номинации различаются в зависимости от языковых средств, используемых при создании новых имен, также от характера соотношения «имя — реальность».
В основе всех видов вторичной номинации лежит ассоциативный характер человеческого мышления. В актах вторичной номинации устанавливаются ассоциации по сходству или по смежности между некоторыми свойствами элементов внеязыкового ряда (такие элементы отображены в уже существующем значении имени) и свойствами нового обозначаемого (такое обозначаемое именуется путем переосмысления его значения).
Переосмысление значений в процессах вторичной номинации протекает в соответствии с логической формой тропов (метафоры, метонимии и т. п.) и функционального переноса. Например: «ручка» (для письма), «вершина» (счастья), «острый» (о восприятии), «белая ворона» — метафора, «класс» (об учениках), «глупый» (вопрос, поступок), «до петухов» — метонимия, «гореть» (о лампочке) — функциональный перенос и т. д.
Слово — единство формы и содержания — состоит из морфем, мельчайших двусторонних единиц языка (греч. morphe — форма). Морфема в отличие от слова не самостоятельна синтаксически, т. е. в речи может употребляться только как компонент слова, и семантически, поскольку не может служить средством называния денотата. Носителями основного лексического значения являются морфемы корневые, а значения дополнительного — аффиксальные, которые в зависимости от позиции в слове именуются префиксами (стоящие перед корнем) и суффиксами (занимающие позицию после корня). Морфемы тесно связаны в слове не только структурно, но и семантически, взаимно влияя на значение друг друга. Значение корневой морфемы определяет или уточняет значение аффиксальной, как это происходит, например, в словах с префиксом super-, который имеет ряд оттенков значения:
(1) situated directly over smth;
2) above;
3) more than, beyond the norm;
4) exceeding by).
Эти оттенки реализуются в сочетании с корневыми морфемами с разным значением.
При конкретном значении денотата (columnar; impose) используется оттенок 1 — super-columnar; supermarine; superimpose;
При «пространственном» значении корня реализуется оттенок 2 — supercelestial; superlunary;
Оттенок 3 подразумевает значение «нормы» в корневой морфеме — supernatural; supernormal; supersensible;
Оттенок 4 появляется в математических терминах количества — supertertius.
В свою очередь, аффиксальная морфема влияет на значение корневой; достаточно сравнить значение слов:
impose
1) lay or place, usu by force;
2) take advantage of;
3) practise deception)
и superimpose (put one thing on top of smth else)
Или natural (concerned with, produced by nature) и supernatural (spiritual; not controlled or explained by physical laws), чтобы убедиться в этом.
Аффиксальные морфемы, видоизменяющие слово, в свою очередь, подразделяются на словоизменительные (модифицируют грамматическое значение) и словообразовательные (модифицируют лексическое значение). Первые выполняют грамматическую функцию, не влияя на лексическое значение слова. Словоизменительные аффиксы универсальны, т. е. применимы для всех (или большинства) слов данной грамматической категории. В качестве примеров можно назвать суффиксы степеней сравнения -ег и -est, суффикс -s, образующий регулярные формы множественного числа существительных, суффикс -ing в вербалиях и т. д. Результат применения такого типа аффиксов — появление новой словоформы, о чем подробнее говорилось в разделе «Значение слова». Другое дело — аффиксы словообразовательные, вносящие новое лексическое значение, дополнительное по отношению к тому, которое уже содержится в корневой морфеме. Словообразовательные аффиксы универсальностью не обладают, хотя на первый взгляд и применимы достаточно регулярно при создании новых слов того же корня. Например, суффикс -ess легко опознается носителями как суффикс со значением женского рода в словах tigress, actress, hostess, lioness и др., однако универсальным он не является, что хорошо видно хотя бы по невозможности образовать слова *cattess или *guestess по той же модели.
Кроме аффиксов, по позиции в слове разделяющихся на префиксы и суффиксы, есть также и так называемые полуаффиксы, а именно морфемы, восходящие к корневому типу, но с ослабленным лексическим значением и с достаточной регулярностью выполняющие функцию аффикса в словообразовании. Наиболее яркими примерами полуаффиксов являются суффиксы -man и -boy в словах типа postman, spaceman, horseman, fisherman, etc.; cowboy, newsboy, playboy, etc. В них четко прослеживается связь с самостоятельной корневой морфемой man, boy, но лексическое значение каждой из них ослаблено, что подчеркнуто и ударением, стоящим только на первой морфеме (ср., например, произношение словосочетаний old man, young boy со словами, приведенными выше). Примером полуаффикса может служить префикс after в словах aftereffect (delayed result), aftermath (fig. consequence), afterthought (reflection about a past event), afternoon (time between morning and evening), etc. Количество образованных при помощи этого префикса слов достаточно велико, что позволяет говорить о регулярности процесса. Вместе с тем значение, присущее корневой морфеме after в этих словах, ослаблено настолько, что не возникает вопроса о словосложении, т. е. комбинации двух корневых морфем.
Как корневые, так и аффиксальные морфемы различаются по степени самостоятельности и по этому признаку делятся на свободные (free morphemes) и связанные (bound morphemes). К свободным морфемам относятся главным образом корневые, совпадающие с самостоятельным словом по форме и части значения (морфемы black и bird в blackbird; list в enlist; after, effect в aftereffect, etc.). Связанные морфемы соответственно с самостоятельным словом не совпадают и существуют только в сочетании с другой морфемой. Так, в слове teacher корневая морфема teach свободная, поскольку она совпадает с соответствующим глаголом, самостоятельно функционирующим в речи. Аффиксальная морфема -er такой самостоятельностью не обладает и поэтому называется связанной. Некоторые корневые морфемы также могут оказаться связанными, как, например, морфема astronom- в словах astronomer или astronomical, поскольку не существуют в языке отдельно. Аналогичные примеры — морфемы в словах vegetarian, vegetable, vegetation; theory, theoretician, theoretical. В некоторых словах встречаются также и уникальные (изолированные) морфемы, т. е. корневые морфемы, которые можно выделить только в одном слове, несмотря на наличие регулярной словообразовательной модели. В частности, изолированной является корневая морфема сгап- в слове cranberry, хотя оно и образовано по той же модели, что и слова blackberry, blueberry, raspberry, strawberry, содержащие свободные морфемы.
Словообразовательная (деривационная) структура обнаруживается в словах-дериватах, т.е. производных и сложных словах. Её выявлению служит сопоставление слов мотивирующих и мотивируемых. В мотивируемом слове (слове-деривате) выделяются две части: словообразовательная основа (деривационная база) и дериватор как формальный показатель словообразовательного значения. Ср., например, чита-тель, посети-тель, строи-тель, раде-тель, лёт-чик, навод-чик, началь-ник, стрелоч-ник, учитель-ск-(ий), ментор-ск-(ий).
Как деривационная база, так и дериватор могут быть комплексными; ср., например, машин-о-пис-н-(ый), письм-о-нос-ец, где машин- и пис-, письм- и нос- принадлежат к составу соответствующих деривационных баз, а -о- и -н- в первом слове, -о- и -ец входят в состав форматоров. Словообразовательное значение и его формальный показатель можно объединить как две стороны (означаемое и означающее) языкового знака - дериватемы.
Выбору дериваторов служат следующие деривационные процессы:
аффиксация (при этом выбираются не формообразующие, а деривационные аффиксы; среди них не фиксируются морфемы с нулевыми экспонентами);
усечение мотивирующего слова (аббревиация); ср. англ. doctor > doc, laboratory > lab; нем. Laboratorium > Labor, Mathematik > Mathe, Universitaet > Uni;
значащее чередование фонем; ср. вез-у > воз, англ. sing - sang - sung > song 'пение'; house /haUs/ 'дом' > house /haUz/ 'проживать';
значащее чередование акцентных кривых; ср. англ. export 'вывозить, экспортировать' > export 'экспорт';
удвоение (редупликация); ср. синий-синий, едва-едва; нем. Wirrwarr 'неразбериха';
словообразовательная конверсия (транспозиция слова из одной части речи в другую, означающая включение слова в иную формообразовательную парадигму и приобретение им другого набора граммем): ср. нем. schreiben 'писать' > (das/ein) Schreiben 'письмо, послание'; англ. scalp 'кожа черепа, скальп' > (to) scalp 'скальпировать';
соположение слов (или основ слов) как компонентов деривационной базы; ср. яркосиний, жёлто-голубой; нем. Grundform 'основная форма', aufschreiben 'надписывать', hinausgehen 'выйти наружу (по направлению от говорящего)'; англ. shrill-gorges 'горластый', stand up 'встать';
соположение усечённых частей слов; ср. филфак, физмат; биохим,завлаб;
использование служебных слов; ср. нем. sich erholen 'отдыхать'.
