
- •Объект и предмет исследования.
- •Глава 1. Чрезвычайная ситуация и журналистика.
- •Глава 2. Особенности работы журналиста в чрезвычайных ситуациях
- •Введение
- •Глава 1. Журналистский анализ чрезвычайных ситуаций
- •1.1. Чрезвычайная ситуация, как поле деятельности журналиста
- •1.2 Производство журналистского продукта в условиях чрезвычайной ситуации
- •Глава 2. Особенности работы журналиста в условиях чрезвычайной ситуации.
- •2.1. Требования к журналисту, работающему при чрезвычайной ситуации
- •2.2 Практические советы журналисту, работающему в условиях чрезвычайной ситуации
1.2 Производство журналистского продукта в условиях чрезвычайной ситуации
С одной стороны подготовка материала в зоне чрезвычайной ситуации ни чем не отличается от стандартного выполнения редакционных заданий. Присутствует та же схема выпуска журналистского продукта – сбор материалов, подготовка их к выпуску в СМИ. Но с другой стороны обстановка, которая присуща зонам чрезвычайных ситуаций, независимо от их характера, создают принципиально иные условия и фон для работы, особенно, если учесть что жизнь и здоровье журналиста могут находиться под угрозой.
На выпуск журналистского продукта в условиях чрезвычайной ситуации влияют следующие факторы:
Затруднения при получении оперативной информации из-за режима в зоне чрезвычайной ситуации. Если речь идет о катастрофе техногенного и природного характера, то обычно власти стремятся приуменьшать степень потерь и разрушений, чтобы снять с себя лишнюю ответственность. Если это вооруженный конфликт локального или международного характера, то ни одна из сторон не заинтересована, чтобы в СМИ попали объективные данные о целях и характере конфликта.
Проблема умышленной или неумышленной дезинформации. Журналист может стать орудием в информационной войне - полученная дезинформация и выпущенный на ее основе журналистский продукт могут дезориентировать противника. Поэтому, в последнее время, крупные СМИ требуют, чтобы информация проверялась минимум по двум источникам. Методов проверки информации довольно много. Если журналист получает весомый информационный материал, то, прежде всего, его необходимо проверить – это могут быть любые документы: от удостоверения личности до официальных запросов в государственные архивы. Так же необходимо сверять информацию, полученную от правительственных и неправительственных организаций, у каждой из которых есть свои методы сбора информации.
Крайне необходимо анализировать готовый информационный продукт перед его выпуском. Необходимо минимизировать показ и публикацию фотографий и кадров насилия, последствий боевых действий, природных и техногенных катастроф. Так же необходимо быть крайне осторожным в выборе терминов, слов и выражений – в условиях чрезвычайной ситуации одно неверное слово может повлечь за собой непредсказуемую реакцию, как со стороны населения, так и со стороны противоборствующих сторон, если речь идет о вооруженных конфликтах.
Журналист обязан быть беспристрастным, независимо от религиозных, политических и других взглядов. Несмотря на этот уже давно устоявшийся в журналистской среде закон, придерживаться его практически невозможно, так как в любом случае журналист пропускает факты сквозь призму своего мировоззрения. Однако, излишняя пристрастность и эмоциональность способствуют выпуску необъективного информационного продукта.
Оперативность в принятии решений и обработке поступающей информации. Журналист должен уметь работать в кратчайшие сроки, выпуская качественный информационный продукт, который тем более ценен, чем быстрее он выпускается. Иными словами ценится актуальность материала.
Умение взаимодействовать с пресс-центрами, правительственными и неправительственными организациями. При поиске материала журналист должен уметь взаимодействовать с вышеперечисленными источниками информации, чтобы получать необходимую и оперативную информацию из зоны чрезвычайных ситуаций. Пресс-службы разворачиваются на территории экстремальных ситуаций не зависимо от их характера.
Осведомленность и компетентность журналиста. Понимание того, что происходит вокруг, знание медицинской, военной и прочей специальной терминологии. Так же необходимо изучить порядки, быт, религиозные основы и моральные принципы людей, среди которых журналист будет работать – подобающее отношение к традициям способствуют получению оперативной информации от местного населения.
Ликвидация последствий стихийных бедствий и катастроф, вооруженные конфликты – одна из тем, требующих первоочередного освещения в СМИ и совершенно оправданно притягивающая к себе внимание: смелость и отвага при проведении спасательных, военных или контртеррористических операций, трагичность случившегося,всеобщая напряженность. Поэтому многие редакции СМИ направляют в зоны чрезвычайных ситуаций максимальное количество своих сотрудников. Журналисты работали в самых различных условиях, при самых различных обстоятельствах – войны в Афганистане и Чечне, цунами в Индонезии, наводнение в Новом Орлеане, гибель экипажа подводной лодки Курск, Чернобыльская катастрофа.
Д. Ходалев, журналист из Екатеринбурга, опубликовал в сборнике «Чернобыль: чтобы помнили…»(Екб, из-во «Горизонт», 2006) свой очерк, который демонстрирует, в каких условиях приходилось ему приходилось работать:
«Я, как и большинство, впервые оказался на атомной станции. Размеры энергоблоков впечатляли. Поначалу на пути нашего движения на оборудовании станции и конструкциях не наблюдалось разрушений. Но как только мы приблизились к подступам места взрыва, напряжение резко возросло. Повстречалось подразделение военных строителей, передвигавшееся, с соблюдением возможных предосторожностей, к месту проведения дезактивации. И несмотря на то, что лица их были скрыты респираторами, чувствовалось запредельное эмоциональное напряжение. Наша группа также по команде дозиметриста надела респираторы «Лепесток». От комнаты к комнате, этаж за этажом, замеряя уровень радиации и нанося их на карту, мы передвигались в глубь аварийного блока. Стихли все звуки человеческой деятельности. Окружающие залы пугали пустотой и фантастической тишиной. Только где-то неподалеку, как в фильме ужасов, звучно капала вода. Удар каждой капли отдавался в ушах звоном колокола.
Пройдя небольшое расстояние, попали в зону разрушений. Двутавровые стальные колонны и балки сечением, как мне показалось, до двух метров, были «завязаны узлом». Мощные железобетонные конструкции местами обрушены. Разломы зловеще ощетинились стальными прутьями арматуры. Продвинувшись еще выше и вперед, мы обнаружили ужасающую картину. В результате взрыва и титанических действий первых ликвидаторов, зиял колоссальный провал, заполненный валявшимися глубоко внизу, рваными остатками строительных конструкций. Там же виднелись остатки строительной и пожарной техники. Вероятно, там был и радиоактивный графит. Уровень радиации на пути нашего передвижения непрерывно, непредсказуемо и резко менялся от уровня менее 1 БЭР до сотен БЭР».
В своем очерке журналист создает «эффект присутствия», показывает осведомленность и знание проблематики происходящего, воспроизводит эмоциональность образа. Все эти приемы способствуют пониманию масштаба происходящего читателем. Создается ощущение небезопасности и понимания последствий трагедии на Чернобыльской АЭС. Даже малоосведомленная в теме радиоактивного излучения аудитория понимает, что произошедший в далеком 1986 году взрыв, влечет за собой ужасные последствия и по сей день, а зона чрезвычайной ситуации смертельно опасна, но на фоне этого видны мужество спасателей, ликвидирующих последствия катастрофы. Автор вносит в свой очерк расследовательские элементы, делая материал еще интереснее.
Корреспондент газеты «Известия» Е. Бай был командирован в Новый Орлеан, в котором пронесшийся ураган «Катрина» принес огромные разрушения. В своей работе «Пожалуйста, не возвращайтесь домой», журналист наоборот, повествует о происходящем весьма безэмоционально, как сторонний наблюдатель:
«В домах Нового Орлеана, по которому прошел своим «крылом» ураган, нет света - когда первые потоки воды хлынули в город, начали взрываться трансформаторные будки. Не работает телефон - случись что, спасатели не придут на помощь. На улице людей подстерегают другие опасности. Улицы затоплены водой, в ней утонули линии электропередачи, плавают мусор и коряги деревьев, на которых свили себе гнезда в обилии появившиеся в городе ядовитые водяные змеи.
Улицы затопленного водой Нового Орлеана - во власти преступников и мародеров, против которых оказались бессильными полицейские, бойцы Национальной гвардии и сотрудники Береговой охраны США. Сотни человек участвовали в грабежах местных магазинов, госпиталей, школ».
Далее в своем репортаже Е. Бай постепенно погружает читателя в круговорот происходящего: последствия природного катаклизма, криминогенная обстановка, всеобщее смятение и прочее. Автор не делает выводов, но предоставляет читателю сделать это самому.
Примером работы журналиста в зоне военных действий является работа Николая Воробьева «Египетский плацдарм»:
«За взлетной полосой нам отвели часть пустыни. Одежда и открытые участки тела скрывает слой пыли и песка. Обтираемся топливом. Под вечер, к ужину доставили гречневую кашу с тушенкой. Вкус знакомый с детства, я бы сказал, ум отъешь. Сидим недалеко от радиоприемника, слушаем «Маяк». А Леонид Утесов поет нам, как много, все-таки, хороших девушек. Все перестали шуметь. Слушают.
…В пустыне воевать тяжело – открытая местность, все видно до горизонта. Укрыться негде. Они активно создают помехи, а мы макеты огневых позиций. Безрассудной смелости бойцов должны песни петь. Такова наша русская природа, сломя голову в атаку за союзников…13 июля по частям приземлился первый истребитель противника. Его сбило наше соединение. Мы уходим на новую огневую точку. Лишь спустя сутки на том месте появилась авиация и разнесла фанерные макеты в щепки».
Данная работа построена на ироническом отношении к происходящему с некоей долей иронии. Несмотря на неординарность ситуации и некоторое непонимание смысла пребывания на Ближнем Востоке со стороны офицеров и солдат, боевые задачи выполняются отважно и четко. Описание боевых действий показано обыденно, будто это совсем уж привычное дело, но это делает его более «рельефным».
Особое внимание следует уделить работам женской части журналистов, работавших в зоне чрезвычайных ситуаций, а именно боевых действий. Женский взгляд несколько отличается от мужского и это позволяет им увидеть многие «эмоциональные» детали. В. Ивлева, сотрудник «Новой газеты», описывает увиденное в Таджикистане (03.10.05) эмоционально, переживая о всех, с кем ей довелось общаться во время командировки. В данной работе, как таковые, батальные сцены отсутствуют, однако она наполнена личными эмоциональными переживаниями автора, о чем говорит наличие символизма. Война отходит на второй план, становясь декорацией, на фоне которой разворачиваются судьбы людей и страны.
Просматривая эти и другие примеры журналистских работ, указывают на то, что определенного и четкого подхода к подготовке журналистом информационного продукта в условиях чрезвычайной ситуации нет. Однако особенности работы и творчества конкретного журналиста должны полностью соответствовать особенностям этическим и правовым.