- •1 Курсу заочної форми навчання)
- •Передмова
- •Виконання контрольних робіт та їх оформлення
- •Виправлення роботи на основі рецензії
- •Письмові консультації
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 3-й абзаци тексту:
- •2. Дайте відповідь на запитання:
- •4. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функції дієприкметника теперішнього часу ( Participle I).
- •5. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функцію інфінітиву.
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •2. Дайте відповідь на запитання:
- •4. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функції дієприкметника теперішнього часу ( Participle I).
- •5. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функцію інфінітиву.
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •2. Дайте відповідь на запитання:
- •4. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функції дієприкметника теперішнього часу ( Participle I).
- •5. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функцію інфінітиву.
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 3-й абзаци тексту:
- •Розмовна тема
- •Тексти для читання та перекладу
- •Граматичний довідник
- •1. У формі Continuous не вживаються дієслова, що означають:
- •Доконано-тривалі часи в активному стані
- •Значення форм інфінітива
- •Уживання інфінітива без частки to
- •Функції інфінітива в реченні
- •Систематизація функцій інфінітива в реченні
- •Дієприкметник (The Participle)
- •Форми дієприкметника теперішнього часу та їх значення
- •Функції дієприкметника теперішнього часу в реченні
- •Зразок лексико-граматичного тесту Оберіть правильну відповідь:
- •Практичні заняття і семестр
- •Тема 1(пр.)
- •Тема 2 (пр.)
- •Тема 3 (сам. Р.)
- •Тема 4 (сам. Р.)
- •Тема 5 (сам.Р.)
- •Практичні заняття II семестр
- •Тема 1 (пр.)
- •Тема 2 (2пр.)
- •Тема 3 (сам.Р.)
- •Тема 4 (сам.Р.)
- •Практичні заняття III семестр
- •Тема 1 ( пр.)
- •Тема 2 ( пр.)
- •Тема3 (сам.Р.)
- •Тема 4 (сам.Р.)
- •Рекомендована література Англійська мова
- •1. Нормативна література
Тема 2 (2пр.)
1. Лексична тема «Відвідування крамниць».
Лексичний мінімум теми, що вивчається. Ознайомлення з особливостями діалогу на задану тему, мовленевий етикет спілкування: мовні моделі звертання, ввічливості, вибачення, погодження, тощо.
Тема 3 (сам.Р.)
1. Лексична тема "Вища освіта".
Вивчення лексичного мінімуму. Розвиток навичок читання, перекладу, діалогічного та монологічного мовлення. Складання діалогів за поданими моделями. Читання загальноосвітніх текстів та розширення лексико-граматичних навичок.
2. Граматика: Модальні дієслова. Еквіваленти модальних дієслів. Ознайомлення з особливостями їх утворення та використання. Загальні правила вживання, особливості використання кожного окремого дієслова. Виконання тренувальних вправ.
Тема 4 (сам.Р.)
Пошук нової інформації в іншомовних джерелах публіцистичного характеру.
Використання електронних джерел для отримання інформації.
Читання та переклад додаткових текстів та текстів в іншомовних джерелах, оволодіння лінгвістичними методами аналітичного опрацювання іншомовних джерел.
Самостійне опрацювання, повторення та закріплення граматичного матеріалу за темами «Складне речення», «Часи групи Perfect», «Часи групи Perfect у Passive Voice».
Ознайомлення з особливостями їх утворення та використання. Виконання тренувальних вправ.
Практичні заняття III семестр
Тема 1 ( пр.)
1. Розмовна тема «Україна».
Вивчення лексичного мінімуму (географічні, демографічні, економічні та політичні дані України). Розвиток усного мовлення. Лексичний мінімум регіональних та соціальних відмінностей між Україною та Великою Британією. Вивчаюче читання з визначеною кількістю невідомих слів (із використанням словника).
Тема 2 ( пр.)
1. Розмовна тема "Моя майбутня спеціальність".
Вивчення лексичних одиниць. Ознайомлення з особливостями діалогу професійно-орієнтованого характеру. Розвиток монологічного висловлювання за темою.
2. Граматика: Пасивні конструкції. Вивчення особливостей їх утворення та використання. Переклад речень, які містять пасивні конструкції з англійської мови на українську та навпаки. Інфінітив. Вивчення особливостей вживання. Розвиток навичок та вмінь перекладати речення, що містять інфінітивні конструкції.
Тема3 (сам.Р.)
1. Лексична тема “Економічне середовище”. Вивчення лексичних одиниць, читання та переклад тексту.
2. Ознайомлення з особливостями діалогу професійно - орієнтованого характеру, вивчаюче читання з невеликою кількістю невідомих слів (із використанням словника), переклад додаткових текстів.
3. Вивчення граматичних структур:"Passive Voice"
Ознайомлення з особливостями утворення та вживання пасивного стану. Виконання тренувальних вправ, спрямованих на розпізнавання та використання вивчених структур у усному та письмовому професійному мовленні.
Тема 4 (сам.Р.)
1. Лексична тема “Ринки”.
Вивчення лексичних одиниць, читання та переклад тексту.
2. Ознайомлення з особливостями мови професійно - орієнтованого характеру, вивчаюче читання з невеликою кількістю невідомих слів (із використанням словника), переклад додаткових текстів.
Пошук нової інформації в іншомовних джерелах публіцистичного характеру.
Використання електронних джерел для отримання інформації.
3. Виконання лексико-граматичних тренувальних вправ.
