 
        
        - •1 Курсу заочної форми навчання)
- •Передмова
- •Виконання контрольних робіт та їх оформлення
- •Виправлення роботи на основі рецензії
- •Письмові консультації
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 3-й абзаци тексту:
- •2. Дайте відповідь на запитання:
- •4. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функції дієприкметника теперішнього часу ( Participle I).
- •5. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функцію інфінітиву.
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •2. Дайте відповідь на запитання:
- •4. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функції дієприкметника теперішнього часу ( Participle I).
- •5. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функцію інфінітиву.
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 4-й абзаци тексту:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •2. Дайте відповідь на запитання:
- •4. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функції дієприкметника теперішнього часу ( Participle I).
- •5. Перепишіть наступні речення та перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на функцію інфінітиву.
- •6. Перекладіть наступні речення.
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть текст:
- •1. Прочитайте та перекладіть українською мовою весь текст. Перепишіть та письмово перекладіть з 1-го по 3-й абзаци тексту:
- •Розмовна тема
- •Тексти для читання та перекладу
- •Граматичний довідник
- •1. У формі Continuous не вживаються дієслова, що означають:
- •Доконано-тривалі часи в активному стані
- •Значення форм інфінітива
- •Уживання інфінітива без частки to
- •Функції інфінітива в реченні
- •Систематизація функцій інфінітива в реченні
- •Дієприкметник (The Participle)
- •Форми дієприкметника теперішнього часу та їх значення
- •Функції дієприкметника теперішнього часу в реченні
- •Зразок лексико-граматичного тесту Оберіть правильну відповідь:
- •Практичні заняття і семестр
- •Тема 1(пр.)
- •Тема 2 (пр.)
- •Тема 3 (сам. Р.)
- •Тема 4 (сам. Р.)
- •Тема 5 (сам.Р.)
- •Практичні заняття II семестр
- •Тема 1 (пр.)
- •Тема 2 (2пр.)
- •Тема 3 (сам.Р.)
- •Тема 4 (сам.Р.)
- •Практичні заняття III семестр
- •Тема 1 ( пр.)
- •Тема 2 ( пр.)
- •Тема3 (сам.Р.)
- •Тема 4 (сам.Р.)
- •Рекомендована література Англійська мова
- •1. Нормативна література
Функції інфінітива в реченні
У реченні інфінітив чи інфінітивна група (інфінітив із залежними від нього словами) можуть виконувати різні функції.
1. Інфінітив у функції підмета вживається тільки в розповідних реченнях і ніколи не вживається в питальних реченнях:
То visit her was all that І Відвідати її було єдиним, чого я
desired. бажав.
2. Інфінітив у функції підмета ставиться на початку речення:
То drink cold water in summer Дуже приємно пити холодну воду
is a pleasure. влітку.
3. Підмет, виражений інфінітивною групою, часто ставиться після присудка. У цьому випадку речення починається із формального підмета, вираженого займенником it. В англійській мові таке it називається anticipatory it:
It is useless to discuss the Немає сенсу обговорювати це
question. питання.
4. Інфінітив у функції частини складеного дієслівного присудка вживається:
а) Після модальних дієслів:
| We shouldn't leave him alone. 
 The train is to leave at midnight. I had to do that. He can do it better. | Нам не слід залишати його на самоті. Потяг має відходити опівночі. Я вимушений був це зробити. Він може зробити це краще. | 
б) Після дієслів, що мають відтінок (значення) модальності: intend мати намір; try намагатися; wish, want хотіти та ін.:
| I intend to lead a better life in the future. I'll try to come in time. | Я маю намір жити краще у майбутньому. Я постараюся прийти своєчасно. | 
в) Після таких неперехідних дієслів:
appear здаватися
chance зважитися
expect очікувати
happen ставатися, траплятися
prove доводити
seem здаватися
turn out виявлятися
| You appear to forget everything. I happened to hear it. He proved to be an honest man. He seemed to know all about the wild world. He seems to have gained all he wanted. He has turned out to be a clever boy. | Ви, здається, все забули. Я випадково почув це. Він довів, що є чесною людиною. Здавалося, що він знає все про дику природу. Здається, він одержав усе, що хотів. Він виявився здібним хлопцем. | 
г) Після дієслів, що означають початок або продовження дії: start, begin починати; continue продовжувати та ін.:
| Clare continued to observe her. 
 She began to learn English two years ago. | Клер продовжувала спостерігати за нею. Вона почала вивчати англійську мову два роки тому. | 
5. Інфінітив у функції предикатива іменного складеного присудка вживається переважно після дієслова be:
| All I want to do is to help you. His idea was to turn his native town into a resort. | Все, що я хочу, це допомогти тобі. Його ідея полягала в тому, щоб перетворити рідне місто на курорт. | 
6. Інфінітив у функції додатка вживається:
а) Після таких дієслів:
agree погоджуватися
arrange домовлятися
attempt намагатися, пробувати
decide вирішувати
fail зазнати невдачі, не вдатися
forget Забувати
hope сподіватися, надіятися
learn учити(ся)
manage справитися, удаватися
need потребувати, бути зобов'язаним (щось зробити )
offer пропонувати
plan планувати
prefer Воліти
promise Обіцяти
tend прагнути, мати тенденцію, нахил (до чогось)
threaten погрожувати, загрожувати
| They arranged to meet in three days. He failed to follow our advice. He learned to be more careful. They managed to get to the airport in time. Ann offered to look after our children while we were out. 
 Fruits tend to decay. | Вони домовилися зустрітися через три дні. Він відмовився від нашої поради. Він навчився бути обережнішим. Їм вдалося дістатися аеропорту своєчасно. Енн запропонувала доглянути наших дітей, поки нас не буде вдома. Фрукти звичайно гниють. | 
б) Після прикметників, що, як правило, є предикативом складеного іменного присудка з дієсловом be:
| I am happy to know the news. He is ready to answer my questions. | Я рада дізнатися про цю новину. Він готовий відповісти на мої запитання. | 
7. Інфінітив у функції означення вживається:
а) Після іменників:
| Не had no sons to carry on his business. | У нього не було синів, які б продовжили його бізнес. | 
Примітка. У цьому випадку інфінітив часто набуває модального значення, тобто виражає дію, що з точки зору мовця вважається обов'язковою або можливою:
| I've got my wife and little boy to look after. 
 You are just the man to do it. | У мене є жінка та маленький хлопчик, про яких я повинен піклуватися. Ти якраз та людина, яка може це зробити. | 
б) 3 неозначеними займенниками somebody, nobody, anybody, everybody, someone, no one, anyone, everyone, something, nothing, anything, everything, а також з питальними займенниками who і what:
| Have you got anything to read? I have nothing to tell you. It was wonderful having someone to help us. He had nobody to talk to. | Чи є у Вас щось почитати? Я не маю, що тобі сказати. Було чудово, що нам хтось допоміг. 
 Йому не було з ким поговорити. | 
в) Після порядкових числівників (переважно після the first) і після слова the last:
| She was the first to speak at the meeting. Bobby was the last to say goodbye to us. | Вона була першою, хто виступив на зборах. Боббі був останнім, хто попрощався з нами. | 
8. Інфінітив може вживатися у функції обставини мети:
| Laws were not made to be broken, laws were made to stay within. (Heym) I've learned the poem to recite it at the concert. | Закони були створені не для того, щоб їх порушувати, а для того, щоб підкорятися їм. (Гейм) Я вивчила вірш, щоб прочитати його на концерті. | 
Перед інфінітивом у функції обставини мети може вживатися словосполучення in order to для того, щоб:
| Sometimes you retreat in order to advance. (Heym) | Іноді відступають для того, щоб знову рухатися вперед. (Гейм) | 
9. Інфінітив у функції обставини наслідку вживається після прикметників з означеннями too надто, занадто; enough доволі, досить:
| I was too busy to see anyone. 
 He is old enough to be her father. 
 I hope he's sensible enough to agree to their proposal. | Я був надто зайнятим, щоб прийняти будь-кого. Він надто старий, щоб бути їй батьком. Сподіваюся, що у нього вистачить здорового глузду, щоб погодитися з їхньою пропозицією. | 
