- •Текст как объект литературного редактирования. Определение текста.
- •2. Текст как объект работы редактора. Требования к редактируемому тексту.
- •3. Работа редактора с различными функционально-смысловыми типами текстов (изобразительными и логизированными): описанием, повествованием, рассуждением, определением.
- •4. Психологические аспекты редактирования. Прогноз восприятия текста читателем.
- •5. Коммуникативные и этические аспекты редактирования. Основы профессионального общения редактора с автором.
- •6. Научное редактирование. Виды фактического материала в тексте. Работа редактора с фактическими данными.
- •7. Работа с цитатой. Уместность и точность цитирования. Правила оформления и проверки цитат. Ссылки в тексте.
- •8.Литературное редактирование. Комплексное улучшение формы и содержания текста.
- •9. Цели и специфика редакторского чтения рукописи: ознакомительного, углубленного, шлифовочного чтения.
- •10. Виды редакторской правки: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-обработка, правка-переделка. Их цели и технология.
- •11. Редакторский анализ смысловой целостности и законченности текста, связности и логичности изложения, соответствия содержания текста основной идее, авторскому замыслу.
- •12. Работа редактора с особенностями содержательной и смысловой стороной текста - линейностью изложения содержания и иерархичностью смысла текста (с основными и второстепенными элементами смысла).
- •15. Языковые средства передачи логико-смысловых отношений (союзы, частицы, предлоги, вводные слова и конструкции, знаки препинания).
- •17. Работа редактора с рамочными элементами текста.
- •19. Нормативный аспект редактирования. Работа корректора с нарушением лексических норм в тексте.
- •20. Нормативный аспект редактирования. Работа редактора с нарушением грамматических норм в тексте.
- •21.Словообразовательные ошибки; их коррекция. Словотворчество, языковая игра.
- •23. Работа редактора с нарушениями морфологических норм в тексте.
- •23. Работа редактора с нарушениями синтаксических норм в тексте.
- •24. Работа редактора с орфографическими ошибками в тексте.
- •25. Работа редактора с пунктуационными ошибками в тексте.
- •26. Работа редактора с нарушениями коммуникативных норм в тексте.
- •27. Основы работы редактора с публицистическими текстами различных жанров: информационными, аналитическими, художественно-публицистическими.
- •28. Основы работы редактора с художественно-публицистическими текстами.
- •29.Работа редактора с нарушением содержательных и композиционных требований в официально-делов.
- •30. Особенности Работы редактора с рекламным текстом.
- •31. Особенности работы редактора с нарушениями композиционных требований в научных текстах.
- •32. Смысловая целостность и связность текста. Когезия и интеграция как категории текста. Основные средства межфразовой связности текста.
- •33. Информативность как категория текста. Основные виды информации в тексте.
- •34. Делимитация как категория текста. Особенности её реализации в текстах различных функциональных стилей.
- •35. Компьютер в редактировании. Основные технические требования к правке.
- •36. Специфика редактирования радиотекстов и телевизионных текстов.
- •37. Информационное поле и информационные нормы в газетно-публицистическом стиле.
- •38. Виды редакторского чтения.
- •39. Конкретизация представления как метод проверки факта.
- •40. Оценка значимости факта для текста.
- •41. Работа с текстами смешанных способов изложения.
- •42. Основные проблемы редактирования переводов.
- •43. Работа редактора со смежными пиар-текстами разных жанров: слоганом, резюме, пресс-дайджестом.
- •44. Особенности подготовки медиатекстов: имеджевой статьи, имеджевого интервью, кейс-стори, занимательной статьи.
34. Делимитация как категория текста. Особенности её реализации в текстах различных функциональных стилей.
Делимитация – деление текста на абзацы, параграфы.
Вариативность авторского членения текста возникает в связи с возможностью более или менее дробного членения текста, зависящего от его жанровой специфики, авторского учета "трудных мест" для восприятия, индивидуально-авторской манеры подачи информации.
Другой основой вариативности авторского членения текста является увеличение фактора субъективно-авторского мировосприятия, особенно характерное для текстов художественной литературы. Можно предполагать, что вариативность авторского членения художественного текста обусловлена взаимодействием разных видов информации (содержательно-фактуальной, содержательно-концептуальной, подтекстовой). При этом содержательно-фактуальная информация, которая характеризуется линейностью поступления в текст и логико-смысловой упорядоченностью, не является основной информацией, передаваемой художественным текстом. Таким образом, закономерности организации содержа-тельно-фактуальной информации не могут являться единственным или основным фактором, обусловливающим авторское членение художественного текста. Членение текста при этом обретает активную смыслообразующую роль, и, следовательно, делимитация художественного текста лишь частично может быть объяснена в рамках выделенной логико-смысловой основы организации текста.
Анализ текстов двух функциональных стилей (научного и художественного) выявил определенные особенности в формальном членении текста. Оказалось, что вариативность делимитации художественного текста значительно выше вариативности делимитации научного текста. Объяснением этого служит, по нашему мнению, большая индивидуализированность стиля художественной литературы, которая выражается, в частности, также в формальном членении текста.
35. Компьютер в редактировании. Основные технические требования к правке.
Методические приемы редактирования вырабатывались в течение
нескольких столетий и были ориентированы на доступную техническую
базу — попросту говоря, бумагу, карандаш, ластик, ручку, ножницы
и клей. В последние десятилетия в процессе редактирования используются
новые, компьютерные технологии подготовки текста.
Но компьютер не меняет интеллектуальной сущности и методики
редактирования: все виды чтения и правки рукописи остаются теми
же, порядок анализа и правки, вырабатывавшийся веками, сохраняется.
Меняется только техническая сторона дела. Процесс подготовки
рукописи становится легче, быстрее, дает больше возможностей
включения в текст графиков, таблиц, рисунков. А вместо листа бумаги
с текстом и карандаша редактор использует клавиатуру и монитор.
Изменился и процесс представления рукописи автором: теперь он
передает оригинал не только напечатанный на бумаге, но и записанный
на дискету. Часто у начинающих редакторов создается ощущение
всесилия машины. Это всего лишь иллюзия! Компьютер — не более
чем умелый, быстрый исполнитель вашей воли.
В то же время не ушла в прошлое работа с листом бумаги как носителем
информации. Например, прочитать рукопись редактор может и с
монитора, но сделать заметки на полях, задать вопросы себе и автору —
только в распечатке. Есть немало редакторских операций, которые сделать
на мониторе просто невозможно, например, проанализировать
композицию объемного текста, когда перед глазами редактора должно
одновременно находиться большое количество страниц оригинала.
Основные технические требования к редактированию распечатанного
текста сводятся к тому, что редактор должен использовать общепринятые
знаки правки. Употребление основных из них регламентируется
Государственным стандартом 7.62-90 (примеры их применения
приведены ниже). Делать исправления нужно аккуратно, разборчивым
почерком, справа и слева, сверху и снизу следует оставлять широкие
поля, достаточные, чтобы использовать в работе только одну сторону
листа. Начинается работа карандашом (чтобы легко было изменить вариант
правки), а заканчивается ручкой (чтобы правка не стерлась).
Особые правила оформления рукописи применяются, когда текст
включает рубрикацию, перечни, цифровые данные, статистический
материал, представленный в таблицах, схемах, диаграммах, цитаты,
библиографические сноски, ссылки, списки. Эти требования зафиксированы
в государственных и отраслевых стандартах, издательских
справочниках, основные из которых приведены в списке рекомендуемой
литературы.
Ниже приведены знаки правки, наиболее часто применяемые на
практике.
Знаки замены, выкидки, перестановки, пробелов в учебнике Максимова на 477-478 страницах (символы не копируются)
