- •Методика і педагогіка
- •Методика і психологія
- •Методика і психолінгвістика
- •Методика і лінгвістика
- •Принципи навчання іноземних мов і культур
- •Дидактичні принципи навчання іноземних мов і культур
- •Методичні принципи навчання іноземних мов і культур
- •Засоби навчання іноземних мов і культур Характеристика основних компонентів навчально-методичного комплексу
- •Вправи на рецепцію звуків
- •Вправи на рецепцію звуків
- •Формування інтонаційних навичок
- •Засоби формування фонетичної компетентності
- •Контроль рівня сформованості фонетичної компетентності
- •Методика формування іншомовної лексичної компетентності Вправи і завдання для формування лексичної компетентності
- •Засоби формування лексичної компетентності
- •Контроль рівня сформованості лексичної компетентності
- •Вправи і завдання для формування граматичної компетентності
- •Система вправ і завдань для формування компетентності в аудіюванні
- •II група (а1б) – вправи для формування лексичних навичок аудіювання,
- •III група (а1в) – вправи для формування граматичних навичок аудіювання.
- •II група (а2б) – вправи для розвитку вмінь аудіювання. І підсистема вправ
- •Вправи для формування слухових, лексичних і граматичних навичок аудіювання
- •II підсистема вправ
- •Засоби формування компетентності в аудіюванні
- •Контроль рівня сформованості компетентності в аудіюванні
- •Підсистема вправ і завдання для формування компетентності у діалогічному мовленні
- •I група (г2а) – вправи для оволодіння “реплікуванням”,
- •II група (г2б) – вправи для оволодіння діалогічними єдностями,
- •Iіі група (г2в) – вправи для оволодіння різними функціональними типами діалогу.
- •I група вправ
- •Ііі група вправ
- •Засоби формування компетентності у діалогічному мовленні
- •Контроль рівня сформованості компетентності в діалогічному мовленні
- •I група вправ (гЗа) – вправи на з’єднання речень у пфє;
- •II група вправ (гЗб) – вправи для оволодіння мінімонологами;
- •III група вправ (гЗв) – вправи для оволодіння різними типами монологів.
- •Вправи і групи
- •Вправи іі групи
- •Вправи ііі групи
- •Засоби формування компетентності у монологічному мовленні
- •Контроль рівня сформованості компетентності у монологічному мовленні
- •Система вправ і завдання для формування компетентності у читанні
- •Засоби формування компетентності у читанні
- •Контроль рівня сформованості компетентності у читанні
- •Система вправ і завдання для формування компетентності у письмі
- •II підсистема вправ – для формування мовленнєвих навичок письма. Вправи для формування навичок розуміння і вживання засобів міжфразового зв’язку
- •Ill підсистема вправ – для розвитку вмінь письма
- •Вправи для розвитку вмінь написання різних типів письма
- •Вправи для розвитку вмінь написання текстів академічних жанрів письма
- •Вправи для формування і розвитку вмінь листування
- •Засоби формування компетентності у письмі
- •Контроль рівня сформованості компетентності у письмі
- •Вимоги до уроку іноземної мови і культури
- •Індивідуалізація процесу формування іншомовної комунікативної компетентності
- •Позакласна робота з іноземних мов і культур
Вправи на рецепцію звуків
Це, як правило, некомунікативні вправи у впізнаванні, диференціації та ідентифікації звуків, звукосполучень, складів, слів тощо.
Вправи на впізнавання. Учитель пропонує учням послухати слова (фрази, римування, вірші), в яких є новий звук (тобто той, який обрано об’єктом інтенсивного вправляння та аналізу), і впізнати його. Оскільки важко проконтролювати, що і як чує учень, контроль необхідно здійснювати за допомогою зовнішніх дій і невербальних реакцій, наприклад:
– Підніміть руку/сигнальну картку, плесніть у долоні або встаньте, коли почуєте звук [...]; довгий або короткий голосний; слово, на яке падає наголос.
– Порахуйте, скільки разів у реченні / римуванні / вірші трапиться звук [...]; довгий або короткий голосний; слово під наголосом.
– Послухайте низку англійських (французьких, німецьких, іспанських) та українських звуків. Підніміть руку / картку, коли почуєте англійський (французький та ін.) звук.
Ці вправи можуть виконуватися з друкованою опорою:
– Із двох слів ви почуєте тільки одне. Покажіть одним або двома пальцями, яке.
– Послухайте пари слів і співвіднесіть їх стрілками з відповідними транскрипційними значками або символами.
– Послухайте пари слів і позначте (значком, кольором) назальні приголосні.
– Послухайте слова і підкресліть склади, на які падає наголос.
Вправи на диференціацію звуків, які учні можуть сплутати, не розрізнити короткими і практично цінними, а також враховувати реальні й потенційні типові помилки учнів.
Під час аналітичної фази, яка зазвичай має форму евристичної бесіди, необхідно стимулювати учнів до спостереження й уважного ставлення до фонетичних феноменів ІМ з наступним самостійним, але керованим учителем, виведенням правил вимови. На цій фазі навчального процесу доцільно вводити деякі транскрипційні значки або інші символи, як того вимагають чинні програми.
Важливу роль під час презентації та автоматизації відіграють зразки або еталони вимови, які сприймають учні. Це мають бути автентичні фонограми, підготовлені й начитані носіями мови різної статі і різного віку, або відеофонограми. Лише фонограми і відеофонограми дають зразкові й незмінні еталони вимови, які можна багаторазово відтворювати.
Після аналітичної роботи над звуками і звукосполученнями вони знову включаються в ціле: слова, словосполучення і фрази (вправи на репродукцію). Отже, за аналізом має безпосередньо йти вправляння. Удосконалення фонетичних навичок відбувається у вправах, які організуються на рівні мінітексту і навіть тексту (фаза “мовлення 2”).
Для навчання вимови іншомовних звуків використовуються, як було зазначено вище, вправи на рецепцію та репродукцію. Вони тісно пов’язані між собою і мають на меті формування слухо-вимовних навичок.
Вправи на рецепцію звуків
Це, як правило, некомунікативні вправи у впізнаванні, диференціації та ідентифікації звуків, звукосполучень, складів, слів тощо.
Вправи на впізнавання. Учитель пропонує учням послухати слова (фрази, римування, вірші), в яких є новий звук (тобто той, який обрано об’єктом інтенсивного вправляння та аналізу), і впізнати його. Оскільки важко проконтролювати, що і як чує учень, контроль необхідно здійснювати за допомогою зовнішніх дій і невербальних реакцій, наприклад:
– Підніміть руку/сигнальну картку, плесніть у долоні або встаньте, коли почуєте звук [...]; довгий або короткий голосний; слово, на яке падає наголос.
– Порахуйте, скільки разів у реченні / римуванні / вірші трапиться звук [...]; довгий або короткий голосний; слово під наголосом.
– Послухайте низку англійських (французьких, німецьких, іспанських) та українських звуків. Підніміть руку / картку, коли почуєте англійський (французький та ін.) звук.
Ці вправи можуть виконуватися з друкованою опорою:
– Із двох слів ви почуєте тільки одне. Покажіть одним або двома пальцями, яке.
– Послухайте пари слів і співвіднесіть їх стрілками з відповідними транскрипцій- ними значками або символами.
– Послухайте пари слів і позначте (значком, кольором) назальні приголосні.
– Послухайте слова і підкресліть склади, на які падає наголос.
Вправи на диференціацію звуків, які учні можуть сплутати, не розрізнити
2. Послухайте групи із трьох слів і визначте, які з них однакові. Позначте своє рішення цифрами.
Мета вправ на ідентифікацію – розпізнавати звук як відомий з певними характеристиками. Учні слухають та ідентифікують звуки, наприклад:
3. Послухайте слова із звуками [...] і [...]. Кожного разу піднімайте картку з від- повідним транскрипційним значком або червону картку для звука [...], зелену – для звука [...]. (Замість піднімання карток можна записувати транскрипційні значки.)
Ускладнений варіант вправи, коли учні мають ідентифікувати не два, а три-чотири звуки.
Якщо вже перші вправи показують, що учні не мають проблем із впізнаванням, ідентифікацією і розрізненням фонем та їх характеристик, то кількість таких вправ можна зменшити і переходити до вправ на репродукцію звуків. У більшості випадків від суто рецептивних вправ учитель досить швидко переходить до рецептивно-репродуктивних, в яких поєднуються дві цілі – формування слухових і вимовних навичок.
Вправи на репродукцію звуків
Перед репродукцією зразка учні повинні мати змогу ще раз його почути незалежно від того, чи вивчається новий матеріал, чи повторюється вже засвоєний. Матеріалом для репродуктивних фонетичних вправ служать окремі слова, словосполучення і фрази, але іноді й звуки та звукосполучення.
Це головним чином рецептивно-репродуктивні (некомунікативні та умовнокомунікативні) вправи. В некомунікативних імітативних вправах доцільно звертати увагу учнів на певні характеристики звука (довготу, наголос, аспірацію, назалізацію тощо), що робить імітацію свідомою. Щодо умовно-комунікативних вправ, то можна використовувати такі їх види: імітація ЗМ, підстановка у ЗМ, розширення ЗМ, відповіді на запитання – лаконічні та повні тощо.
В рецептивно-репродуктивних вправах об’єктом засвоєння може бути окремий звук або два чи три звуки, що контрастуються, наприклад:
– Послухайте слова (словосполучення, фрази) із звуком [...]. Повторіть їх, звертаючи увагу на.... (Некомунікативна вправа на свідому імітацію нового звука, якій передує слухання.)
– Послухайте пари слів, словосполучення, фрази із звуками [...] і [...]. Повторіть їх, звертаючи особливу увагу на.... (Некомунікативна вправа у свідомій імітації звуків, що контрастуються. Імітації передує слухання.)
– Послухайте мої твердження. Якщо вони правильні, підтвердіть їх. (Некомунікативна вправа у слуханні та імітації.)
– Дайте лаконічні/повні відповіді на мої запитання (до малюнка, предметів, погоди тощо). (Умовно-комунікативна вправа – відповіді на запитання.)
Для особливо важких звуків репродуктивним вправам можуть передувати вправи на так звану беззвучну артикуляцію та наочні пояснення особливостей артикуляції цих звуків, наприклад округлити губи/розтягнути губи (із дзеркалом), кінчик язика притиснути до нижніх зубів/альвеол тощо.
Наведені вище та аналогічні до них вправи можна використовувати практично на всіх ступенях навчання ІМ, але їх призначення і форма проведення відрізняються залежно від ступеня. У ПШ основна мета цих вправ – формування ФК учнів, тому їх питома вага досить значна порівняно з іншими вправами, але вони повинні мати, як було зазначено вище, ігрову форму. В ОШ і СШ ці вправи націлені на коригування і вдосконалення ФК, а також на запобігання помилкам, тому рекомендується виконувати їх при подачі нового лексико-граматичного матеріалу перед виконанням вправ в усному мовленні і читанні вголос.
Фонетичні вправи доцільно організовувати у відносно завершені серії, які включають різні типи і види вправ, починаючи з подачі звука, його рецепції і закінчуючи (ре)продукцією. Наприклад (нім. мова):
1. Ви почуєте лише одне слово. Підкресліть, яке.
in – ihn, Miete – Mitte, Stil – still, bitten – bieten, Schiff – schief, List – liest, sitzt – sieht
(Учні слухають одне слово з кожної пари слів з довгими і короткими /і/; це так звані “мінімальні пари”.)
2. Порівняйте результати, прочитайте почуті слова. (Учні читають підкреслені слова, виправляють за допомогою вчителя зроблені помилки.).
3. Прослухайте і повторіть пари слів із вправи 1 за диктором так, щоб відчувалася помітна різниця; кількісна (звук довгий або короткий) і якісна (звук закритий або відкритий).
4. Прослухайте і повторіть слова із вправи 1 за диктором у парах. (Одночасна робота в парах, взаємоконтроль з фіксуванням помилок і наданням порад.).
5. Прочитайте слова із вправи 1. (Індивідуальна робота: група слухає тих, хто читає, і намагається зафіксувати випадки некоректної вимови.)
6. Подумайте і дайте відповіді: Які помилки були найтиповішими? Які їхні чинники? Як їх виправляти? (Евристична бесіда із залученням пояснень, схем, малюнків тощо.)
7.
Більшості
помилок
можна
уникнути,
якщо
знати
правило.
Подивіться
уважно
на
слова
із
вправи
1
і
доповніть
зі
своїм
сусідом
це
правило.
Голосний /і/ вимовляється довго перед: 1) 2) 3)
Голосний /і/ вимовляється коротко перед: 1) 2)
(Ключ: голосний /і/ вимовляється довго і закрито перед: 1) “h”; 2) “e”; 3) “eh”; коротко і відкрито перед: 1) подвоєним приголосним, 2) двома приголосними).
8. Порівняйте результати. Хто має інший варіант? (Групове обговорення виведеного правила, пояснення можливих винятків.)
9. Прочитайте речення і вставте пропущені слова. Це слова із вправи 1. (Репродукція зі вставкою у ЗМ. Контроль: читання вголос.)
Welche … bezahlt er? Was steht bei dir in der …des Zimmers? (Miete – Mitte)
Er … mich gut zu überlegen. Welche Musik … diese Gruppe? (bittet – bietet)
Подача нового фонетичного матеріалу може здійснюватися у (міні-)тексті, насиченому обраним явищем, але алгоритм навчальних дій залишається приблизно однаковим: 1) сприйняття та ознайомлення (слухання і розуміння тексту без опори) → 2) повторне слухання з друкованою опорою і маркування в тексті обраного явища з метою впізнання / ідентифікації / диференціації обраного явища → 3) слухання і хорова, а потім індивідуальна імітація (слів/речень з тексту або цілого мінітексту) → 4) аналіз та усвідомлення обраного явища (обговорення помилок і причин, виведення або повторення правил) →5) ізольована репродукція (слухання + імітація та/або слухання + читання слів/ речень) → 6) комбінування під час виконання умовно-комунікативних вправ на підстановку, трансформацію, доповнення і т.д.
На початку уроку доцільно проводити так звану “фонетичну зарядку”, під час якої артикуляційні органи учнів налаштовуються на ІМ, повторюється опрацьований, але важкий і, можливо, не зовсім засвоєний матеріал, або усуваються можливі фонетичні труднощі у новому навчальному матеріалі. Це може бути прослуховування та імітація, або прослуховування, читання та імітація (синхронна або в паузах) скоромовок, приказок, віршів, пісень (їх слід обов’язково співати після опрацювання), невеликих діалогів і монологів тощо. Під час імітації учням можна пропонувати виконувати різноманітні завдання, наприклад визначити настрій того, хто говорить, або тип мелодики, повторити з різним емоційним забарвленням або голосно чи пошепки, запам’ятати текст тощо.
Заучування напам’ять і читання вголос уривків текстів є досить ефективною вправою для формування та вдосконалення ФК учнів. Ця робота передбачає дві стадії. Спочатку текст розучується під керівництвом учителя або з фонограми. Після цього проводиться робота з розвитку швидкості проговорювання уривка тексту чи вірша, щоб досягти безпомилковості мовлення учнів і відповідного темпу.
