- •Методика і педагогіка
- •Методика і психологія
- •Методика і психолінгвістика
- •Методика і лінгвістика
- •Принципи навчання іноземних мов і культур
- •Дидактичні принципи навчання іноземних мов і культур
- •Методичні принципи навчання іноземних мов і культур
- •Засоби навчання іноземних мов і культур Характеристика основних компонентів навчально-методичного комплексу
- •Вправи на рецепцію звуків
- •Вправи на рецепцію звуків
- •Формування інтонаційних навичок
- •Засоби формування фонетичної компетентності
- •Контроль рівня сформованості фонетичної компетентності
- •Методика формування іншомовної лексичної компетентності Вправи і завдання для формування лексичної компетентності
- •Засоби формування лексичної компетентності
- •Контроль рівня сформованості лексичної компетентності
- •Вправи і завдання для формування граматичної компетентності
- •Система вправ і завдань для формування компетентності в аудіюванні
- •II група (а1б) – вправи для формування лексичних навичок аудіювання,
- •III група (а1в) – вправи для формування граматичних навичок аудіювання.
- •II група (а2б) – вправи для розвитку вмінь аудіювання. І підсистема вправ
- •Вправи для формування слухових, лексичних і граматичних навичок аудіювання
- •II підсистема вправ
- •Засоби формування компетентності в аудіюванні
- •Контроль рівня сформованості компетентності в аудіюванні
- •Підсистема вправ і завдання для формування компетентності у діалогічному мовленні
- •I група (г2а) – вправи для оволодіння “реплікуванням”,
- •II група (г2б) – вправи для оволодіння діалогічними єдностями,
- •Iіі група (г2в) – вправи для оволодіння різними функціональними типами діалогу.
- •I група вправ
- •Ііі група вправ
- •Засоби формування компетентності у діалогічному мовленні
- •Контроль рівня сформованості компетентності в діалогічному мовленні
- •I група вправ (гЗа) – вправи на з’єднання речень у пфє;
- •II група вправ (гЗб) – вправи для оволодіння мінімонологами;
- •III група вправ (гЗв) – вправи для оволодіння різними типами монологів.
- •Вправи і групи
- •Вправи іі групи
- •Вправи ііі групи
- •Засоби формування компетентності у монологічному мовленні
- •Контроль рівня сформованості компетентності у монологічному мовленні
- •Система вправ і завдання для формування компетентності у читанні
- •Засоби формування компетентності у читанні
- •Контроль рівня сформованості компетентності у читанні
- •Система вправ і завдання для формування компетентності у письмі
- •II підсистема вправ – для формування мовленнєвих навичок письма. Вправи для формування навичок розуміння і вживання засобів міжфразового зв’язку
- •Ill підсистема вправ – для розвитку вмінь письма
- •Вправи для розвитку вмінь написання різних типів письма
- •Вправи для розвитку вмінь написання текстів академічних жанрів письма
- •Вправи для формування і розвитку вмінь листування
- •Засоби формування компетентності у письмі
- •Контроль рівня сформованості компетентності у письмі
- •Вимоги до уроку іноземної мови і культури
- •Індивідуалізація процесу формування іншомовної комунікативної компетентності
- •Позакласна робота з іноземних мов і культур
Вправи ііі групи
Мета вправ ІІІ групи – навчити учнів створювати монологічні висловлю4 вання текстового рівня різних функціонально-смислових типів мовлення в обсязі, який передбачено програмою для певного класу. Вправи ІІІ групи належать до комунікативних продуктивних вправ другого рівня. Вони складаються з комунікативного завдання учителя та висловлювання учня. Комунікативне завдання мотивує висловлювання учня, спонукає його до участі у мовленнєвій іншомовній діяльності і визначає межі висловлювання. Наведемо приклади вправ ІІІ групи.
Вправа 1. Тема “Наука і технічний прогрес”. Підтема “Сучасні засоби комунікації”. Очікуване висловлювання – монолог-опис.
Завдання: Ти плануєш придбати новий мобільний телефон. Опиши продавцю, який саме телефон ти хочеш купити.
Вправа 2. Тема “Стиль життя”. Підтема “Хобі”. Очікуване висловлювання – монолог-розповідь.
Завдання: Ти – відомий актор. Розкажи в інтерв’ю журналісту про своє хобі.
Вправа 3. Тема “Спорт”. Очікуване висловлювання –монолог-міркування.
Завдання: Ти – відомий спортсмен. Розкажи своїм прихильникам, чому ти любиш спорт.
При виконанні вправ ІІІ групи опори, як правило, не використовуються. На цьому етапі в учнів уже мають бути сформовані внутрішні опори, які забезпечують перехід від опорного висловлювання до самостійного. Учні будують свої висловлювання за власною програмою. Стимулом до говоріння є зміст майбутнього висловлювання, який повинен стати внутрішньою наочністю.
Проте в окремих випадках застосування опор є доцільним: можна записати власні імена, географічні назви, цифри на окремих картках для кожного учня чи на дошці для всієї групи. Використання зображальних опор у вправах ІІІ групи має бути природним. Так, коли описується географічне положення країни, мова якої вивчається, доцільним буде використання географічної карти з написами ІМ. Наприклад:
Завдання: Ти – учитель географії в англійській (американській, німецькій, французькій, іспанській) школі. Розкажи учням про географічне положення своєї країни, її площу та населення, користуючись географічною картою світу.
Тематичні малюнки з багатьма деталями (наприклад, зображення магазину з різноманітним товаром) доцільно використовувати при введенні нових ЛО чи ГС, але не в процесі навчання ММ, оскільки деталі “прив’язують” до себе висловлювання учнів, гальмують їхню мовленнєву діяльність.
Монологічне висловлювання може бути непідготовленим (відразу після отримання комунікативного завдання) та заздалегідь підготовлене. Для першого етапу навчання характерне лише непідготовлене ММ, на другому етапі воно переважає, на третьому етапі використовуються обидва види ММ.
Слід звернути увагу на вправи для навчання переказу. Їх застосування для навчання підготовленого ММ є нормальним за умови, якщо слухачі не знають заздалегідь змісту того, що переказується, і цей зміст може бути для них цікавим. Переказ буде доречним, якщо це: а) переказ особам, які не знайомі з його змістом; б) переказ, здійснений з певним комунікативним завданням; в) переказ з урахуванням ситуації і більшого контексту (поінформованість слухача, його стан тощо); г) переказ, в основі якого лежать дії трансформації, комбінування та парафразу прочитаного або прослуханого тексту.
Отже, неприпустимим є переказ усіма учнями тексту, який вони разом прочитали, або фільму, переглянутого усім класом, чи ще чогось такого, що ніяк не може зацікавити слухачів. Такі вправи не мають ніякого комунікативного значення, тому що передають повністю відому всім слухачам інформацію. Їх безглуздо використовувати для навчання мовленнєвого спілкування.
Одночасно з формуванням умінь у ММ учні набувають певних знань про ММ, які забезпечують подальший розвиток здібностей до оволодіння ММ.
