
- •1. Eigennamen
- •Український правопис
- •Tabelle:
- •Geographische Adjektive
- •Keine Vorurteile?
- •2. Realien
- •Was ist Deutsch?
- •3. Abkürzungen
- •4. Synonyme und Antonyme
- •5. Homonymie
- •6. Übersetzung der Internationalismen
- •Уточняючий, описовий переклад.
- •7. Falsche freunde
- •8. Phraseologismen
- •Redewendungen - Paare (I)
- •Redewendungen - Paare (II)
- •Redewendungen - Paare (III)
- •Redewendungen - Paare (IV)
- •9. Geschlechtswort
- •Der Barbierjunge von Segringen
- •10. Substantiv
- •11. Pronomen
- •12. Zahlwort
- •Hochzeit, die ein Leben lang gefeiert wird
- •Der Autor über sich selbst
- •Kontrollübungen
- •Literatur
Keine Vorurteile?
(Французи) ______________ sind elegant, (англійці) _________________ konservativ und steif, (шведи) _______________ liberal. Über (шведки) ________________ will ich hier nichts sagen, außer, dass sie nicht so temperamentvoll wie die (іспанки) _________________ und nicht so schön wie die (полячки) ________________ sind. (Югослави) ________________, ganz gleich, ob sie aus Slowenien, Kroatien, Serbien oder Mazedonien kommen, sind technisch begabt und fleißig. (Греки) ___________ sind nicht dumm und sehr geschickt mit den Händen.
US-(американці)__________________ sind offenherzig und naiv, (ірландці) _________________ sind jähzornig, und (голландці) ______________ sind unheimlich sprachbegabt. (Японці) _________________ sind diszipliniert. (В’єтнамці) ________________ sind klein, und (росіяни) ______________ sind grob und sentimental. Auf Jamaika sind die Leute musikalisch, die (шотландці) ________________ sind geizig und die (іспанці) _______________ stolz. Die (африканці) ________________ sind begabt für rhythmische Musik und Tanz.
Alle diese Erkenntnisse habe ich mir durch viele Kontakte mit Leuten aus allen möglichen Ländern angeeignet. Sie helfen mir, fremde Menschen besser zu verstehen und mit ihnen umzugehen.
Ich habe da allerdings ein Problem: zu den (німці) fällt mir nichts ein. Ich bin nämlich selber (німець), und ich muss feststellen, dass wir Deutschen alle ganz verschieden sind. Viele sind faul, andere sind fleißig. Ich selbst bin an einem Tag faul und am nächsten fleißig. Nur eine Eigenschaft habe ich ganz sicher: ich bin tolerant und habe keine Vorurteile.
(Aus deutschen Quellen)
Aufgabe 17. Sehen Sie sich diese Internetseite an: http://www.dadsproject.com/topomania/topomania.php?i=de&m=de&n=europe&s=aa272b28e7726a37dff112d53b1c2b08
Lernen Sie alle europäische Ländernamen und ihre Hauptstädte auswendig. Prüfen Sie Ihre Kenntnisse mit dem Test:
Nikosia – die Hauptstadt von der Republik Zypern
1. Oslo |
6. Vilnius |
11. Kopenhagen |
16. Athen |
2. Dublin |
7. Helsinki |
12. Bukarest |
17. Vatikanstadt |
3. Bern |
8. Riga |
13. Brüssel |
18. Podgorica |
4. Valletta |
9. Ljubljana |
14. Skopje |
19. Wien |
5. Vaduz |
10. Belgrad |
15. Sofia |
20. Bratislava |
Aufgabe 18. Hören Sie sich das Audio aus der Seite an. Dolmetschen Sie ins Ukrainische:
http://www.duden.de/sprachwissen/podcast/von-mallorquinern-maltesen-und-pisanern
Aufgabe 19.Übersetzen Sie ins Deutsche:
(a).
Як глянеш на карту, Україна скидається на великого птаха. Скажімо, орла. Посередині цього орла Дніпро тече до Чорного моря. Подивись на птаха згори – і на лівому крилі побачиш сині жилки. То ріки: Десна, Трубіж, Псел, Ворскла. На правому крилі – Прип’ять, Ірпінь, Дністер, Прут, Південний Буг.
(За Д.Чередниченком)
(b). На Україні є гори. Найвищі в нас гори – Карпати. Найвища вершина Карпат – Говерла, яку знають усі українці. Знамениті на Україні ще такі гори: Тарасова гора в Каневі. На ній поховано Тараса Шевченко. Володимирська гора у Києві. На ній стоїть пам’ятник князеві Володимиру.
(За Д.Чередниченком)
Astronyme (Himmelskörper - Sterne, Kometen, Planeten)
Aufgabe 20. Übersetzen Sie ins Ukrainische:
Widder, das Einhorn, Stier, Zwillinge, das Winkelmaß, Krebs, Löwe, der Chemische Ofen, Waage, Schütze, Steinbock, der Fliegende Fisch, Skorpion, der Tafelberg, Wassermann, Fische, Jungfrau, Venus, Merkur, die Pendeluhr, Pluto, Uranus, Jupiter, Neumond, Kassiopeia, der Kleine Hund, Neptun, Milchstraße, der Kleine Bär, die Kleine Wasserschlange, Asteroid, der Große Bär, Vollmond, Saturn.
Aufgabe 21. Übersetzen Sie folgende Namen der Sterne ins Deutsche:
Південні сузір’я: Лебідь, Ящірка, Ліра, Геркулес, Північна Корона, Хвіст Змії, Скорпіон, Терези, Стрілец, Водолій, Риби, Змієносець, Змій, Орел, Лисичка, Стріла, Дельфін, Малий Кінь, Пегас.
Північні сузір’я: Дракон, Цефей, Ящірка, Мала Ведмедиця, das Kreuz des Südens, Геркулес, Волопас, Північна Корона, Гончі Пси, Велика Ведмедиця, Волосся Вероніки, die Fliege, Малий Лев, Рись, Візни́чий, Кит, Овен, Персій, Жираф, Трекутник, Риби, Касіопея, Андромеда
Aufgabe 22. Finden Sie jedem Namen des Sternes ukrainische Entsprechung:
1. |
die Jagdhunde |
|
Коси́нець |
2. |
das Winkelmaß |
|
Летю́ча Ри́ба |
3. |
die Eidechse |
|
Волопас |
4. |
der Fuhrmann |
|
Піч |
5. |
der Fliegende Fisch |
|
Волосся Вероніки |
6. |
der Tafelberg |
|
Візни́чий |
7. |
das Füllen |
|
Ящірка |
8. |
der Chemische Ofen |
|
Столо́ва Гора́ |
9. |
das Haar der Berenike |
|
Гончі Пси |
10. |
der Bärenhüter |
|
Малий Кінь |
Aufgabe 25. Übersetzen Sie ins Deutsche:
(a). Зірки на небі утворюють умовні фігури – сузір’я. Всього їх 88. Назви їх узяті з давньогрецьких міфів. Юнак Орфей, чудовий музикант, покохав німфу Евридику. Перед весіллям наречена пішла в поле по квіти і там загинула від зміїного укусу. Орфей спустився до царства мертвих – Аіду, щоб забрати звідти дівчину. Він не зміг врятувати кохану, але за сміливість Орфея боги присвятили йому сузір’я Ліра.
(b). Сузір’я Оріона – пам’ять про подвиги героя-велетня. Велетень Оріон був сином бога морів Посейдона. Він врятував острів Хіос від диких звірів. Під час святкування на честь героя місцевий володар осліпив героя. Але Посейдон допоміг невидющому синові дістатися до бога ковальства Гефеста. Той вказав йому шлях до бога сонця Геліоса. Там велетень підставив свої очі променям сонця й прозрів. На честь велетня-героя Оріона було названо сузір’я.
Namen der Zeitungen, Zeitschriften, Filme, Werke usw. (ідеоніми)
Aufgabe 26. Schreiben Sie und übersetzen Sie die Namen von den folgenden Zeitschriften und Zeitungen:
________ Zeit (Hamburg)
________ Woche (Regensburg)
________ Parlament (Trier)
________ Haus (Hamburg)
________ Spiegel (Hamburg)
________ Tagesspiegel (Berlin)
________ Tageszeitung (Berlin)
________ Welt (Hamburg)
________ Neue Tag (Weiden).
Aufgabe 27. Stellen Sie richtigen Artikel und übersetzen Sie die Namen der Bücher und Schriftsteller ins Ukrainische:
Beispiel: Herbert G. Wells „Die Zeitmaschine“
Anne Frank ____ Tagebuch der Anne Frank;
Peter Weiß ____ Ermittlung;
Max von der Grün _____ Lawine;
Jurek Becker ____ Boxer;
Hermann Kant ____ Impressum;
Manfred Bieler ___ Passagier;
Upton Sinclair ____ Dschungel;
Martin Walser ____ Sturz;
Hermann Hesse ____ Steppenwolf;
Rolf Hochhuth ___ Hebamme;
Simone de Beauvoir ___ Blut der anderen;
Edgar Hilsenrath ____ Nazi und Friseur;
Christoph Hein ____ Tangospieler
Günter Grass ____ Treffen in Telgte;
Michael Pearson ___ Warenhaus;
Peter Handke ___ Angst des Tormanns beim Elfmeter;
Rolf Hochhuth ____ Weltverbesserer.
Aufgabe 28. Übersetzen Sie ins Ukrainische:
David Payne „Bekenntnisse eines Taoisten an der Wall Street“, Ulrike Maria Meinhof „Die Würde des Menschen ist antastbar“, Pandelis Prevelakis „Die Sonne des Todes“, Eca de Queiroz „Das Verbrechen des Paters Amaro“; Tilman Spengler „Lenins Hirn“, Isaac B. Singer „Feinde, die Geschichte einer Liebe“; Uwe Timm „Die Entdeckung der Currywurst“; Paul Watzlawick „Vom Schlechten des Guten“; Günter Wallraff „Zeugen der Anklage“; Morris L. West „In den Schuhen des Fischers“; Morris L. West „Des Teufels Advokat“; Peter Handke „Nachmittag eines Schriftstellers“; Uwe Dick „Monolog eines Radfahrers“; Joseph Conrad „Herz der Finsternis“; Heinrich Böll „Ansichten eines Clowns“; Roland Auster „Die Erfindung der Einsamkeit“; Bodo Kirchhoff „Die Einsamkeit der Haut“; Arthur Miller „Der Tod des Handlungsreisenden“; Prentice Mulford „Unfug des Lebens und des Sterbens“.
Aufgabe 29. Übersetzen Sie ins Ukrainische:
„Der Sohn des Kardinals“, „die Komödie der Irrungen“, „Der Widerspänstigen Zähmung“, „Der Morgen“, „Die Zeit“, „Frankfurter Rundschau“, „Der Spiegel“, „Focus“, „Der Stern“, „Le Monde“, „The Times“, „Le Repubblica“, „Berliner Zeitung“, „El Pais“, „Renmin ribao“ (China), „Nhan Dan“ (Vietnam), DPA (BRD), TASS (UdSSR), APA (Österreich), APF (Frankreich).
Aufgabe 30. Stellen Sie richtigen Artikel und übersetzen Sie die Namen der Bücher ins Ukrainische:
Ulli Lommel _____ zweite Frühling;
Don Chattey _____ vierte Wunsch;
Carol Reed ____ dritte Mann;
Jean-Pierre Melville ___ zweite Atem;
Eduard von Borsody ____ Gebot;
Margarethe von Trotta ___ zweite Erwachen der Christa Klages;
Sang Hu ___ zweite chinesische Frühling;
Jack Smight ___ dritte Tag;
James Warren ___ dritte Auge;
Robert Moore ___ zweite Kapitel;
Anatole Litvak ___ dritte Dimension;
John Flynn ___ zweite Kommando;
Gerhard Lamprecht ___ dritte Frau;
Victor Vicas ____ zweite Leben;
Klaus Andre ____ vierte Zeit;
Carol Reed ____ zweite Mann;
Arthur und Corinne Cantrill ___ zweite Reise;
Rainer – Werner Fassbinder ___ dritte Generation;
Martin Fritsch ___ dritte Schuss;
Peter Fleischmann ___ dritte Grad;
Martin Roth ___ zweite Arche;
Paul Verhoeven ___ vierte Mann.
Aufgabe 31. Stellen Sie richtigen Artikel und übersetzen Sie die Namen der Filme ins Ukrainische:
___ Lastwagen (Bulgarien 1980);
___ Auge (Frankreich 1982)
___ Lebensretter (Italien 1955);
___ Leopard (Italien/Frankreich 1962);
___ Ausflug (BRD 1984);
___ Loch (Frankreich/Italien 1960)
___ Glashaus (USA 1972)
___ Lügner (BRD 1961)
___ Aufenthalt (DDR 1982)
___ Lüge (BRD 1950)
___ Lügnerin (USA 1950)
___ Glück (Sowjetunion 1934)
___ Hausbesitzer (USA 1970)
___ Befehl (USA 1967)
___ Maske (USA 1984)
___ Mauer (Frankreich 1983)
___ Fliege (USA 1958)
___ Messer (Niederlande 1960)
___ Haus (Frankreich 1970)
___ Sammlerin (Frankreich 1967)
___ Biß (BRD 1984)
___ Schatten (Polen 1956)
___ Frauenheld (USA 1933)
___ Schläfer (USA 1973)
___ Sünde (Ägypten 1965)
___ Skandal (Frankreich/ Italien 1953)
___ Familie (China 1957)
___ Feind (Jugoslawien 1965)
___ Drohung (Frankreich/Italien 1960)
___ Geld (USA 1975)
___ Aufstand (BRD 1975)
___ Dieb (USA 1952)
___ Schloß (BRD 1968)
___ Biest (USA 1959)
___ Schatzinsel (USA 1950)
___ Falle (Frankreich 1957)
___ Hochzeit (Frankreich 1968)
___ Frosch (Großbritannien 1971)
___ Schauspieler (Frankreich 1947)
___ Konsequenz (BRD 1977)
___ Schlüssel (Großbritannien 1958)
___ Auftrag (Schweden 1977)
___ Schock (Frankreich 1982)
___ Hotel (USA 1966)
___ Schneemann (BRD 1984)
___ Autogramm (BRD/Frankreich 1983)
___ Seniorchef (Deutschland 1942)
___ Freund (Türkei 1974)
___ Sekte (Frankreich 1979)
___ Fuchs (Kanada 1982)
___ Sünderin (BRD 1950)
___ Fan (BRD 1981)
___ Spiegelregel (Frankreich 1939)
___ Sonntagskind (BRD 1956)
___ Fälschung (BRD/Frankreich 1981)
___ Erbin (USA 1949)
___ Einsiedler (Belgien 1977)
___ Flucht (BRD 1977)