Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Dyakonov_O_V_-_Neskuchnaya_ispanska.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
485.54 Кб
Скачать

Относительные местоимения

Роль относительных местоимений заключается в том, что они связывают (соотносят — поэтому и относительные) части главного предложения с придаточным определительным предложением. Этим местоимениям соответствуют в русском языке производные от «который» и «чей». В испанском их немного больше, но с тем же значением.

Самое простое и универсальное — que. Само оно не изменяется, но может определять существительные во всех родах и числах. Оно может употребляться и с определенным артиклем, который помогает нам сориентироваться, к какому существительному относится данное местоимение. Его формы el que ( / тот / который), la que ( / та / которая), lo que (то, что), los que ( / те / которые м. р.), las que ( / те / которые ж. р.).

El libro que esta en la mesa es mi favorito. — Книга, которая лежит на столе, — моя любимая.

El senor que vimos anoche es el presidente de la compania. — Господин, которого мы видели вчера, — президент компании.

La senora que habla ahora es venezolana. — Дама, которая сейчас говорит, — венесуэлка.

El que a hierro mata, a hierro muere. — Кто меч поднимет, от меча и погибнет.

Los que viajan aprenden mucho de la cultura de un pais. — Те, кто путешествуют, узнают много о культуре страны. (А если они знают еще и язык этой страны…)

.Sabe Ud. lo que paso? — Вы знаете, что случилось?

No dejes para manana lo que puedes hacer hoy. — Не оставляй на завтра то, что можно сделать сегодня.

No todo es oro lo que brilla. — Не все золото, что блестит. (И не все духи, что пахнет.)

Quien (который, которая), quienes (которые) определяют только одушевленные существительные и употребляются в зависимости от числа существительного: первое — с единственным числом, а второе — со множественным числом. Часто используется в значении «тот, кто».

El hombre quien esta alli es mi hermano. — Мужчина, который стоит там, — мой брат.

Debemos informar sobre esta noticia a los estudiantes quienes fracasaron en el examen. — Мы должны сообщить эту новость студентам, которые провалились на экзамене. (Что повысилась цена на этот экзамен.)

Quien busca, halla. — Кто ищет, тот найдет.

Quien mucho habla, poco hace. — Кто много говорит, тот мало делает.

Quien mal anda mal acaba. — Кто плохо поступает, тот плохо кончает. = Как веревочке ни виться — концу быть.

Еще одно местоимение cual (как правило, с определенным артиклем) имеет формы для разных родов и чисел: el cual — (тот) который; la cual — (та) которая; lo cual — то, что; los cuales — (те) которые (м. р.); las cuales — (те) которые (ж. р.). Оно чаще употребляется с длинными предлогами, такими как cerca de (возле, около), alrededor de (вокруг), a traves de (через),

lejos de (далеко от) и т. п., или в значении «тот, который» и т. п.

El sol alrededor del cual gira la Tierra es una estrella de dimension media. — Солнце, вокруг которого вращается Земля, — это звезда средних размеров.

El edifi cio encima del cual construyeron una piscina es un hotel elegante. — Здание, на крыше которого построили плавательный бассейн, — шикарный отель.

Esta casa cuesta demasiado, en vista de lo cual, no puedo comprarla. — Этот дом стоит слишком дорого, ввиду чего я не могу его купить.

Местоимение cuyo (чей) изменяется по родам и числам и согласуется с предметом обладания, а не с его владельцем. Вот его производные cuyo, cuya, cuyos, cuyas.

Pablo Picasso, cuyas obras no me gustan de ningun modo, es un pintor famoso. — Пабло Пикассо, чьи произведения мне совсем не нравятся, является знаменитым художником.

Mi cuarto, cuyas ventanas dan a la calle, es claro y confortable. — Моя комната, чьи окна =окна которой выходят на улицу, светлая и удобная.

Su primo, cuyos hijos estudian en Barcelona, habla muy bien el catalan. — Его двоюродный брат, чьи дети = дети которого учатся в Барселоне, очень хорошо говорит по-каталонски.

И последнее из этой группы местоимений cuanto (cuanta, cuantos, cuantas) — «сколько»; «все … которые», «все … что». Оно часто водит компанию с другими местоимениями tanto (столько) и todo (все).

Trabajo cuanto puedo. — Работаю (столько), сколько могу.

Tiene (todo) cuanto necesita. — У него есть все, что ему нужно.

Vinieron todos cuantos recibieron mi invitacion. —Пришли все, кто получил мое приглашение.

He comprado cuantos manuales de espanol habia. — Я купил все учебники испанского языка, которые были.

He comprado tantos manuales de espanol cuantos habia. — Я купил столько учебников испанского языка, сколько было.

Диалог 7.

Лабиринт времен

Времена можно разделить на следующие группы: настоящие времена, будущие времена и прошедшие. Вот на последнюю группу испанцы не поскупились, и она оказалась самой многочисленной.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]