
- •Перевод аниме. Фансаб-руководство.
- •1. Что должно быть под рукой.
- •2. Я всё и так знаю! Зачем мне словари и энциклопедии?
- •3. Переводить «с» или «на»?
- •4. Как переводить.
- •5. Укладка.
- •6. Видео и звук.
- •7. Я не могу это резать!
- •8. Когнитивный диссонанс – 1.
- •9. Авторская пунктуация и орфография.
- •10. Глубокомысленно…
- •11. И ещё немного о знаках препинания.
- •12. Глаголы и существительные.
- •13. Обернуть бы тебя этой бумагой, да она как назло кончилась.
- •14. Я слишком часто переспрашиваю, да?
- •15. Когнитивный диссонанс – 2.
- •16. Отдельное слово о Сенпае Семпаевиче.
- •17. Есть одна -тян, или -сан Саныч в шоу «я-сама».
- •18. Сэр, а как же фрекен Бок-сан?
- •19. Прощай, унылый сенсей!
- •21. У нас всё в порядке, ведь мы сделали это!
- •22. Лососи эвфемизм!
- •23. Какого хека?! Чёрт возьми! Боже упаси!
- •24. Говорящие имена.
- •25. Фразеологизмы.
- •26. Как пацанчики с района.
- •27. За кого держать зрителя?
- •28. Кто у аппарата?
- •29. Это могут смотреть дети!
- •30. Два слова о системе Поливанова.
- •31. По обе стороны баррикад.
- •32. Редакторская доля.
- •33. Ой, а стоит ли браться?
9. Авторская пунктуация и орфография.
В фансабе таких понятий нет. Нельзя ставить знаки препинания там, где захочется. Нельзя писать слова как захочется. «Авторская пунктуация» – это лишь оправдание безграмотности.
Не знаете, как писать слово? Загляните в словарь. Не знаете, ставить или нет запятую – сходите на сайт «Грамоты.ру» или полистайте Розенталя.
10. Глубокомысленно…
А теперь давайте поговорим о многоточиях… Как вы могли заметить, в ансабах порой встречается очень много многоточий… Да… Их, казалось бы, можно ставить в конце каждого предложения… Но… Нет.
Многоточие – такой знак, которым не стоит злоупотреблять. Практически любое предложение, кроме вопросительного и действительно восклицательного, можно завершить точкой. Многоточие не придаёт фразам никакого «философского оттенка». А если встречается слишком часто, так вообще создает эффект, будто человеку нечего сказать или он попросту тугодум.
Многоточие следует использовать, по сути, всего в трёх случаях.
Случай первый: когда персонажа обрывают на середине фразы, на полуслове. Когда мы пишем предложение и не дописываем в конце несколько слов.
Случай второй: когда персонаж произносит фразу, потом делает небольшую паузу, а затем заканчивает предложение. Вот там, где он делает паузу, и нужно ставить многоточие. А само предложение вполне может заканчиваться и точкой. Стоит отметить, что после многоточия в середине предложения следующее за этим знаком слово пишется со строчной буквы.
Случай третий: когда интонация, с которой произносится предложение, просто-таки требует этого многоточия. Например, когда какой-нибудь старик заканчивает рассказывать историю о былых временах словами «А затем их мир погрузился во тьму…», и все кругом молчат, навострив уши и затаив дыхание. Но такое встречается крайне редко.
Если фраза разбита на две строчки, но произносится без пауз, то многоточие ставить не надо. Если слово после себя требует запятую – ставьте запятую. Не требует ничего – не ставьте ничего. На следующей строке фраза продолжается со строчной буквы.
Хочется сказать пару слов о многоточии в начале строки. Оно там не ставится. Даже если продолжаем фразу, на которой персонажа перебили. Даже если предыдущая строка заканчивалась паузой с многоточием. В начале строки многоточие не ставится.
11. И ещё немного о знаках препинания.
В русском языке нет знака «!?», есть знак «?!». Сначала знак вопроса, потом – восклицательный.
В русском языке нет знаков «..!» и «..?». В русском языке сначала идет вопросительный или восклицательный знак, а потом «глубокомысленное» многоточие, сокращённое на одну точку. То есть: «?..» и «!..». Используются редко, обычно – когда персонаж не заканчивает предложение.
В конце предложения знак препинания ставится всегда. Без этого субтитры очень плохо воспринимаются.
12. Глаголы и существительные.
Одной из особенностей разговорной речи является то, что там, где мы можем употребить или глагол, или существительное/прилагательное, с большей вероятностью мы употребим именно глагол.
Глагол – действие. Глагол делает речь более живой. Глагол речь оживляет. Чувствуете разницу? Что звучит лучше, живее: «делает более живой» или «оживляет»?
«Совершил нападение» или «напал»? Конечно же, второе – живее.
«Я испытывал чувство радости за неё» или «радовался за неё»?
Там, где есть выбор, – использовать существительное или глагол, выбирайте второе. Разумеется, за исключением тех случаев, когда стиль речи персонажа требует обратного. Например, он произносит официальную речь или пишет письмо министру.