- •Од.А.02 Иностранный язык (английский)
- •1. Работа со словарем
- •1.1 Построение словаря
- •Условные сокращения
- •1.2 Как выписывать слова
- •1.3 Словарная статья
- •2 Анализ предложения
- •3 Грамматические опоры для понимания текста
- •3.1 Порядок слов в английском предложении
- •3.2 Существительные в функции определения
- •3.3 Многозначные глаголы
- •3.4 Многофункциональные слова
- •3.5 Функции -ing-форм
- •3.6 Функции -ed-форм
1.2 Как выписывать слова
Слова в словаре даются в исходной форме: существительное – в общем падеже, глагол – в инфинитиве, прилагательное и наречие – в положительной степени.
Чтобы найти исходную форму слова, нужно отбросить грамматическое окончание. Следует помнить, что при отбрасывании окончания слово не должно изменяться при чтении:
1. Если перед –(e)s, -(e)d, -(e)r, -(e)st стоят буквы g,c,v (или другая согласная с предшествующей одной гласной буквой), то отбрасываются лишь –s, -d, -r, -st, например: changes-change; placed-place; larger-largest-large. Если слово оканчивается на –ing, то –ing отбрасывается и добавляется буква e, например: producing-produce.
2. Если перед –(e)s, -(e)d, -(e)r, -(e)st стоит буква i с предшествующей согласной, следует отбросить окончание, а букву i заменить на y, например:
supplies-supplied-supply; earlier-earliest-early.
3. Если в односложном слове перед –ing стоит y, то окончание –ing отбрасывается, а буква y заменяется на ie, например: lying-lie.
4. Если перед -ed, -er, -est, -ing стоит удвоенная согласная, то отбрасывается окончание и одна из удвоенных согласных, например:
stopped-stop; hotter-hottest-hot.
Удвоенные согласные dd, ll, ss сохраняются после отбрасывания окончания, например: adding-add; called-call; passing-pass.
Во всех других случаях окончания отбрасываются полностью; корневая часть слова остается неизменной, например: tested-test; examples-example.
Выписывать слово рекомендуется с транскрипцией, особенно если оно читается не по правилу. Обязательно отмечайте ударение в слове, помня, что в английском языке ударение ставится перед ударным слогом (а не над ударным слогом, как в русском языке).
1.3 Словарная статья
Каждое слово со всем относящимся к нему материалом образует самостоятельную словарную статью.
Проследим за словарной статьей слова farm. Сначала отыщем это слово в словаре. По трем индексным буквам (far) быстро его находим. Выпишем из словаря все, что там сказано об этом слове.
Farm [fα:m] 1. n 1) ферма, хозяйство, хутор; state~ го-сударственное хозяйство, family~ семейное хозяйство, milk~ молочная ферма; 2) амер.: дача; 2) v 1) заниматься сельским хозяйством, обрабатывать землю. 2) брать, отдавать землю в аренду, на откуп; ~er крестьянин, фермер, арендатор; ~hand сельскохозяйственный рабочий; ~house дом (на ферме, на хуторе); ~ing сельское хозяйство.
Расшифруем: помета 1. n означает, что за ней даны значения farm как существительного; таких значений три: state, family и milk~ следует читать state farm, family farm, milk farm, т.е. тильда (~) заменяет уже упомянутое слово farm. Напечатанное курсивом сокращение амер, означает, что в значении «дача» это слово является американизмом. Помета 2. v означает, что за ней даны значения farm как глагола. ~er следует читать farmer; ~house – farm house; ~ing – farming.
Другой пример. Нас интересует слово left.
left I [left] past и p.p. от leave II; left II левый.
Расшифруем: римские цифры I и II указывают, что это омонимы, past и p.p. означают, что под цифрой I даны Past Indefinite и Past Participle (причастие) от глагола leave. Най-дем в словаре слово leave II и его значения: 1) уезжать; 2) ос-тавлять и т.д.
