Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
печать инглиш (1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
97.28 Кб
Скачать

5. Переведите следующие предложения на русский язык и определите, каким членом предложения является герундий:

1. We think of going to the Crimea next summer. (предложное дополнение) Мы подумываем поехать в Крым следующим летом.

2. Everybody was surprised at seeing him there. (предложное дополнение) Все были удивлены увидеть его там.

3. She was accused of telling a lie. (предложное дополнение) Ее обвинили во лжи.

4. I am afraid of catching cold. (предложное дополнение) Я боюсь подхватить простуду.

5. There was little hope of getting tickets for this match. (определение) Было мало надежды на получение билетов на этот матч.

6. In winter you will have a chance of skiing and skating. (определение) Зимой у тебя будет возможность покататься на лыжах и коньках.

7. Swimming in such weather, is very pleasant. (подлежащее) Плавать в такую погоду очень приятно.

8. It's no use [ju:s] (бесполезно) hurrying to the cinema. It is already late. (подлежащее) Бесполезно спешить в кино. Уже поздно.

9. This book is not worth (не стоит) reading. (дополнение) Эту книгу не стоит читать.

10. I am used to getting up early. (Часть составного глагольного сказуемого) Я привык вставать рано.

11. When will you finish reading this book? (часть составного глагольного сказуемого) Когда вы закончите читать эту книгу?

12. Do you mind my opening the window? (дополнение) Ты не возражаешь, что я открою окно?

13. Before leaving for Moscow I shall ring you up. (обстоятельство) Перед отъездом в Москву я позвоню вам.

14. On coming home he began doing his home-work. (обстоятельство) Придя домой, он приступил к выполнению домашнего задания.

15. After saying this she left the room. (обстоятельство) Сказав это, она вышла из комнаты.

16. The students can improve (улучшить) their pronunciation by reading aloud. (обстоятельство) Студенты могут улучшить свое произношение, читая вслух.

6. Прочтите и переведите следующие предложения на русский язык. Укажите, чем является форма на -ing и какую функцию в предложе­нии она выполняет:

1. Major Gagarin was congratulated by N. S. Khrushchov on his successful landing. После успешного приземления майор Гагарин получил поздравления от Н.С. Хрущева. Герундий, обстоятельство.

2. Going home he remembered that he had to buy something for supper. Идя домой, он вспомнил, что должен купить что-нибудь к ужину. Причастие, обстоятельство.

3. When he enter­ed the room he understood that they had already begun working. Когда он вошел в комнату, он понял, что они уже начали работать.

Герундий, Прямое дополнение

4. At the very beginning of their trip they found that they had left the kettle at home. В самом начале своей поездки они обнаружили, что забыли дома чайник. Герундий, обстоятельство.

5. Reading Eng¬lish books is very useful for improving your knowledge of the language. Чтение книг на английском очень полезно для улучшения знания языка. Герундий, подлежащее.

6. He left the room saying, I'll be back in a few minutes. Он вышел из комнаты, сказав: «Я вернусь через несколько минут». Причастие, обстоятельство.

7. He was sitting at his writing-table look¬ing through the newspaper. Он сидел за своим письменным столом, просматривая газету. Причастие, обстоятельство.

8. Excuse me for being late. Извини, что я задержался. Герундий, дополнение.

9. They were tired of playing football. Они устали от игры в футбол.

Герундий, Предложное косвенное дополнение.

10. You should go on working. Тебе стоит продолжить работать. Герундий, часть составного глагольного сказуемого.

11. You can take a train leaving for Kiev at 6 p. m. Ты можешь сесть на поезд, отправляющийся в Киев в 6 часов. Причастие, определение.

7. Определите функции инфинитива и переведите следующие предложе­ния на русский язык:

1. I have come here to help you. Я пришел сюда помочь тебе. Обстоятельство.

2. To walk in bad weather is not pleasant. Гулять в плохую погоду неприятно.

Подлежащее

3. We were too tired to continue our way. Мы слишком устали, чтобы продолжать путь. Дополнение.

4. It is difficult to translate such texts. Такие тексты сложно переводить. Подлежащее.

5. Let's hurry so as not to be late. Давай поторопимся, чтобы не опоздать. Обстоятельство.

6. Our task is to master Eng¬lish. Наша задача – овладеть английским. Часть составного именного сказуемого.

7. Peace must be fought for. За мир нужно бороться. Часть составного глагольного сказуемого.

8. They can't take part in this conference. Они не могут принять участие в этой конференции. Часть составного глагольного сказуемого.

9. His wish was to be given this work. Его желание состояло в том, чтобы получить эту работу.

Дополнение

10. Illiteracy had to be done away with. С неграмотностью нужно было покончить. Часть составного глагольного сказуемого.

11. We decided to meet in the park. Мы решили встретить их в парке. дополнение.

12. I am glad to see you in Moscow. Я рад видеть тебя в Москве. Дополнение.

13. The teacher advised us to see this play. Учитель посоветовал нам посмотреть эту пьесу. Дополнение.

14. Comrade Belov was the last to come to the finish. Товарищ Белов пришел к финишу последним. Определение.

15. I have no pencil to write with. У меня нет карандаша, которым я мог бы писать. Определение.

16. The questions to be discussed at to-morrow's meeting are very important. Вопросы для обсуждения на завтрашней встрече очень важны. Определение.

17. Have you got anything interesting to tell me? У тебя есть что-нибудь интересное, чтобы рассказать мне? Определение.

18. It's necessary for the students to speak English every day. Учащимся важно говорить на английском каждый день. Подлежащее.

19. Lomonosov is known to be the father of Russian science. Известно, что Ломоносов – отец российской науки. Дополнение.

8