
- •Перевод английской научно-технической литературы
- •Введение
- •1. Способы образования терминов
- •2. Упражнения на терминообразование
- •2.1. Префиксы
- •2.2. Суффиксы
- •2.3. Сложные термины
- •2.4. Терминологические словосочетания
- •2.5. Терминологическая конверсия
- •2.6. Аббревиация
- •2.7. Акронимы
- •3. Texts for translation the outstanding chemist of the XX century
- •Engineer and oilman who led the the early cooperation in the oil business
- •Environmental protection: challenge for the future
- •Environmental technology – an important economic factor
- •Investing in people
- •The skilled trades in bavaria
- •Man and machine
- •Tools for every task
- •Smart soldering
- •4. Общие закономерности грамматического строя английской научно – технической литературы
- •4.2. Употребление имени существительного
- •4.3. Особые случаи образования множественного числа существительных
- •4.4. Употребление сказуемого в различных временах
- •Active Voice
- •Passive Voice
- •4.4.1. Неличные формы глагола
- •4.4.2. Употребление причастия
- •4.4.3. Герундий
- •4.4.4. Сослагательное наклонение
- •4.4.5. Условное предложение
- •5. Особенности перевода самостоятельных частей речи
- •5.1. The participle (причастие)
- •5.2. The gerund (герундий)
- •5.3. The infinitive
- •5.3.1. Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •5.3.2. Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
- •6. Упражнения
- •I. Subjet and predicate
- •Формы инфинитива
- •7. Особенности перевода многозначных слов
- •Переходные и непереходные глаголы
- •In terms of
- •Multifunctional Words
- •8. Тексты для перевода
- •8.1. Maxwell, hertz, and german radio-wave history
- •Programmable controllers
- •Microprocessors
- •Input and Output
- •Artificial intelligence
- •The golden rules of global networking
- •Client/server development
- •Computer graphics
- •A blueprint for the new is professional
- •Computers in schools
- •Developer's best practices Programming as a Profession
- •The Art of Programming
- •Towards Professional Software Engineering
- •Introduction to the Investment Process
- •8.2. Transportation Propulsion and auxiliary machinery
- •Combinations of machinery
- •Gas turbine and nuclear power
- •Electric drive and integrated machinery plants
- •Dc motors and generators
- •8.3. Real investment and financial investment
- •Investment planning
- •Securities Markets
- •Primary markets and investment banking
- •Secondary markets: exchanges, dealers, and brokers
- •National and Regional Exchanges
- •The New York Stock Exchange
- •Business Conditions Analysis, Corporate Profits, and Stock Prices security prices and the economy
- •Methods of forecasting
- •Short-Term Forecasting on the Basis of Economic Indicators
- •Table 5-1 Leading Indicators of Economic Activity, 1985
- •Options and Warrants options
- •The options market Over – the – Counter Market
- •Chicago Board Options Exchange (cboe)
- •8.4. Ecology and environment
- •Developing a resource management plan
- •Resource inputs
- •Documenting resource requirements
- •Developing an organizational plan
- •8.5. History of gsm
- •Services provided by gsm
- •Mobile station
- •Architecture of the gsm network
- •Base station subsystem
- •Network subsystem
- •Radio link aspects
- •Multiple access and channel structure
- •Traffic channels
- •Project interfaces
- •Mobile robot teleoperation system utilizing a virtual world
- •Introduction
- •Overall structure of the teleoperation system
- •8.6. Robots – from fantasy to reality
- •Our mechanical assistants
- •Capacity for intelligent activity
- •Greater “skill” in the future
- •Control of the gyrover: a single-wheel gyroscopically stabilized robot
- •Introduction
- •Two-stage adaptive robot position/force control using fuzzy reasoning and neural networks
- •Introduction
- •A methodology to investigate robotic intelligence
- •Introduction
- •Operational amplifiers
- •Ideal Op Amp
- •8.7. Survey of electronics
- •Development of electronics
- •Automatic mixer
- •Programmable controller
- •The current challenge: introductory physics
- •The micro-computer in the undergraduate physics laboratory - system, hardware, student reaction, evaluation
- •Mobile messages
- •Scanning the past
- •Библиографический список
- •Содержание
2.7. Акронимы
(акроним - буквенная аббревиатура, состоящая из инициальных букв терминологических словосочетаний)
Ex. I. Translate the terms - acronyms
CAT – Computer Aided Technologies (mach); CAT – Computer – assisted trading (econ.); CAR – compound annual return (econ.); AND – Army Navy design (mach.); ARM – aircraft radio mechanic (aviat.); DAY – distributed air gap (mach.); MAD – magnetic airborne detector (aviat.); SIGMA – shielded inert-gas metal-arc welding (mach.); ACID – Automated Classification and Interpretation Data (inform.); ROAD – Reorganized Objective Army Division (mil.); MAN - Militarg Aviation notice (mil.); MASS – Modern Army Supply System (mil.); WHO – World Health Organization; SAW – Surface Acoustic Waves (elect.); SALT – Strategic Armaments Limitation Talks (mil.); ROSE – Remote Operation Service Element (comm..); DAM – Data Addressed Memory (autom.); CAP – cleaner air package (mach.); HELP – Highway Emergency Locating Plan (road.); PERT – program evaluation and review technique (comp.)
Notes to ex.1:
mach. – machinery;
econ. – economy;
aviat. – aviation;
inform. – information;
mil. – military;
elect. – electricity;
comm.. – communication;
autom. – automation;
road – road–building;
comp. – computers.
3. Texts for translation the outstanding chemist of the XX century
The future academician Vladimir Ipatiev was born in Moscow on November 21, 1867, in the family of a well-known architect. He received a secondary military education at a Moscow military gymnazium and, after graduating from it, enrolled in an army infantry school. During his years of military service, cadet Ipatiev completed a course on organic and inorganic chemistry on his own. He received his higher education at the Mikhailov Artillery Academy in St. Petersburg, which was considered at that time to be the best higher training facility for Russian military officers.
At the Academy, Vladimir Ipatiev had a great many opportunities to study chemistry and experiment in a well-equipped chemistry laboratory. It was here, working on his own, that he achieved such fantastic success in his study of chemistry that he soon began to de facto hold classes in the subject at the Academy. His authority at the Academy became so great that its directors approved and published a chemistry coursebook written by Lt. Ipatiev, allowing him to restructure the subject's entire curriculum.
It was here too that he revealed himself as a talented scientist. Vladimir Ipatiev did not simply repeat chemistry experiments already described, but from the very beginning sought his own, new paths, and his research were distinguished by their novelty and originality. At the Academy, he made acquaintance with such major Russian chemists as Aleksei Favorsky and Dmitry Chernov, and many others.
Having graduated from the Academy in 1892 with excellent marks, he was retained there as an instructor, and to work on his doctoral thesis.
It was during this year that the young scientist's life changed forever. Vladimir Ipatiev published his first work – a brilliant study of the structure of steel crystals, which was approved at a session of the Physical Chemical Society of Russia, and won the approval of Dmitry Mendeleev himself. He was accepted into the Society, thus becoming the youngest member ever in the history of that organization. The young scientist saw this event as a real triumph: it meant recognition in the scientific world, and strengthened his resolve to devote himself to chemistry.
In 1894, the 27-year-old Capt. Ipatiev defended his thesis on organic bonds, and became the youngest professor of chemistry at the Michailov Artillery Academy. Like his previous work, his dissertation was rated very highly by the leading chemists of the day, and was even published abroad.
In 1896, Vladimir Ipatiev was sent to Munich University in Germany, to continue his research in a practical with the renowned chemist Adolf von Baeyer. Under his direction, Dr. Ipatiev engineered the original reaction of isoprene synthesis for the first time anywhere, thereby laying the foundations for the production of synthetic rubber. From this moment on, organic synthesis definitively became the main line of Ipatiev's research.
Vladimir Ipatiev lived abroad for three years. After his return to Russia in 1899, the most active and productive period of his scientific work began. The promising new direction in chemistry organic synthesis in the presence of catalysts turned out to be an unlimited field of study for a chemist of genius. With striking diligence and scientific intuition, Dr. Ipatiev performed an endless number of .experiments, each of them pushing forward the boundaries of science and raising it to new levels.
It was Vladimir Ipatiev who first introduced high-pressure methods to chemistry, having built the "Ipatiev Bomb" an apparatus, unique for the times, which became the prototype for the modem autoclave. His article on the catalytic hydrogenization of organic bonds, which marked the beginning of catalytic synthesis in chemistry, was published one year earlier than a similar study by the French chemist (and, later, Nobel Prize winner) Paul Sabatier. At the same time, using the methods developed by him for initiating reactions at high pressures, Ipatiev's research was more original.