
- •Рецензенты:
- •Кафедра языкознания мгзпи (зав. Кафедрой доцент г. М. Богомазов) Редактор мгзпи э. С. Куницкая
- •Основная литература
- •Тема 1. Народно-литературный тип древнерусского литературного языка (XI— начало XIV в.)
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тема 2. Книжно-славянский тип древнерусского литературного языка (XI- начало XIV в.)
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Оже придеть кръвавъ моужь
- •W татьб’к
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Дополнительная литер ат ураI
- •Тема 10. Преобразования в книжно-славянском типе русского литературного языка второй половины XVII в.
- •Дополнительная литература
- •Тема 11. «деловой язык»
- •Тексты для анализа
- •О проезжих грамотах в иные государства
- •Глава 13 о житии бояр, и думных, и ближных, и иных чинов людей
- •Глава 7 о приказех
- •Дополнительная литератураI
- •Тема 12. Петровская эпоха и ее значение для развития русского национального литературного языка
- •Тексты для анализа
- •Глава 1 о духовности
- •Дополнительная литература
- •Тема 13. Упорядочение русского литературного языка на новой основе (а. Д. Кантемир, в. К. Тредиаковский)
- •Езда в остров любви
- •Тексты для анализа
- •Тема 14. Роль м. В. Ломоносова в истории русского литературного языка
- •Предисловие о пользе книг церковных в российском языке
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Не украшение одежд Моя днесь муза прославляет, Которое, в очах невежд,
- •Шутов в вельможи наряжает; Не пышности я песнь пою;
- •Не истуканы за кристаллом, в кивотах блещущи металлом, Услышат похвалу мою...
- •Осел останется ослом,
- •Хотя осыпь его звездами;
- •Где должно действовать умом, Он только хлопает ушами.
- •О! тщетно счастия рука, Против естественного чина, Безумца рядит в господина Или в шумиху дурака...
- •С грудным младенцем на руках, Покрова твоего желает.
- •За выгоды твои, за честь Она лишилася супруга;
- •В тебе его знав прежде друга, Пришла мольбу свою принесть.
- •Прибрел на костылях
- •Согбенный
- •Бесстрашный, старый воин тот, Тремя медальми украшенный, Которого в бою рука Избавила тебя от смерти; Он хочет руку ту простерти Для хлеба от тебя куска...
- •А) а. П. Сумароков. Эпистола о стихотворстве.
- •«...Блажен и тот, кому
- •Царевны
- •Какой бы ни было орды Из теремов своих янтарных и сребро-розовых светлиц,
- •Незапно
- •Мое все зданье потряслось, Раздвиглись стены, и стократно Ярчее молний пролилось Сиянье вкруг меня небесно; Сокрылась, побледнев, луна... Довольно золотых кумиров,
- •Без чувств мои что песни чли; Довольно кадиев, факиров, Которы в зависти сочли Тебе их неприличной лестью; Довольно нажил я врагов! Иной отнес себе к бесчестью, Что не дерут его усов;
- •Иному показалось больно,
- •Что он наседкой не сидит; Иному — очень своевольно с тобой Мурза твой говорит; Иной вменял мне в
- •Преступленье,
- •Что я посланницей с небес Тебя быть мыслил в
- •Восхищенье и лил в восторге токи слез. И словом: тот хотел арбуза, а тот соленых огурцов...
- •Дополнительная литература
- •Тема 16. Роль а. Н. Радищева в развитии русского литературного языка
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •Вышний Волочок
- •Дополнительная литература
- •Тема 17. Значение н. М. Карамзина в истории русского литературного языка
- •План работы
- •Дополнительная литература
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •Пылающа единым взглядом, Она обвита вечным хладом,
- •В ней яд, ее одежда — мрак. Подобно и величье мира. Единой внешностью манит:
- •В нем угрызений желчь кипит, На нем блестит одна порфира.
- •Но здесь на лоне тишины, Где все течет в природе стройно, Где сердце кротко и спокойно и со страстями нет войны; Здесь мягкий луг и чисты воды Замена злату и сребру;
- •Здесь сам веселья я беру Из рук роскошныя природы.
- •Быв близки к сердцу моему, Они мое блаженство множат; Ни в ком спокойства
- •Не тревожат
- •И слез не стоят никому...
- •Там храмы как в огне
- •Сребром и златом отягчении; Верхи их, к облакам взнесенны, Венчанны молнией, блестят;
- •У их подножья бедность стонет. Едва на камнях смея сесть;
- •У хладных ног их кротость,
- •В своих слезах горючих тонет. Там роскошь, золотом
- •Блестя,
- •Зовет гостей в свои палаты и ставит им столы богаты, Изнеженным их вкусам льстя; Но в хрусталях своих бесценных Она не вина раздает:
- •В них пенится кровавый пот Народов, ею разоренных... Горит; но сей огонь—
- •Призрак!
- •Ворона сыру кус когда-то унесла и на дуб села.
- •Какие ноженьки, какой носок,
- •А) и. А. Крылов. Каиб. Восточная повесть.
- •Б) я. А• Крылов. Дуб и Трость.
- •В) я. Я. Дмитриев. Дуб и Трость.
- •«Никак,— с покорностью Полушка
- •Я столько ж, как и ты, на свете сем служу.
- •Я рубищем покрыту нищу и дряхлой старостью поверженну во прах,
- •Дополнительная литература
- •Тема 19. Значение деятельности декабристов для развития русского литературного языка
- •План работы
- •Клянемся честью и Черновым: Вражда и брань временщикам, Царей трепещущим рабам,
- •Мы чужды их семей надменных: Они от нас отчуждены.
- •Там говорят не русским словом.
- •Тиранам, нас угнесть готовым! Нет! не отечества сыны — Питомцы пришельцов
- •Презренных!
- •Святую ненавидят Русь;
- •Я ненавижу их, клянусь, Клянусь и честью и Черновым.
- •Б) в. К. Кюхельбекер. К Ахатесу.
- •Г) а. И. Одоевский. Элегия
- •...Но вечен род! Едва слетят Потомков новых поколенья, Иные звенья заменят Из цепи выпавшие звенья, Младенцы снова расцветут, Вновь закипит младое племя,
- •И до могилы жизни бремя,
- •Как дар, без цели донесут и сбросят путники земные...
- •Д) ф. И. Глинка. Тройка.
- •Вот мчится тройка удалая Вдоль по дороге столбовой,
- •И колокольчик, дар Валдая, Гудит уныло под дугой.
- •Ямщик лихой — он встал с
- •Полночи,
- •Ему взгрустнулося в тиши — и он запел про ясны очи,
- •Про очи девицы-души:
- •Без цели!.. Кто мне даст ответ? Но в нас порывы есть святые,
- •И чувства жар, и мыслей свет, Высоких мыслей достоянье!..
- •В лазурь небес восходит зданье: Оно незримо, каждый день, Трудами возрастает века,
- •Но со ступени на ступень Века возводят человека...
- •«Ах очи, очи голубые!
- •Вы сокрушили молодца;
- •Зачем, о люди, люди злые,
- •Вы их разрознили сердца? Теперь я бедный, сиротина!..» и вдруг мазнул по всем по
- •Трем —
- •И тройкой тешился детина,
- •И заливался соловьем.
- •Тема 20. Значение языка комедии а. С. Грибоедова «горе от ума» для развития русского литературного языка
- •План работы
- •Дополнительная литература
- •План работы
- •Тема 22. Решение а. С. Пушкиным проблемы книжной лексики и фразеологии (старославянизмы, иноязычная лексика и фразеология)
- •В русском литературном языке
- •Планработы
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тема 23. Основные принципы пушкинских преобразований языка прозы и поэзии
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тема 24. Закрепление и развитие пушкинских языковых традиций в творчестве м. Ю. Лермонтова
- •План работы
- •Тема 25. Роль н. В. Гоголя в развитии русского литературного языка
- •План работы
- •Тем а 26. Роль в. Г. Белинского в создании языка научно-публицистической прозы
- •План работы I
- •Тема 27. Значение революционно-демократической публицистики середины — второй половины XIX в.
- •Для развития русского литературного языка
- •План работы
- •Н. А. Некрасов
- •А. Н. Островский
- •Л. Н. Толстой
- •И. С. Тургенев
- •А. П. Чехов
- •T ем а 29. Роль трудов в. И. Ленина в развитии русского литературного языка в предоктябрьский период и в советскую эпоху
- •План работы
- •Об очистке русского языка (размышления на досуге, т. Е. При слушании речей на собраниях)'
- •Рекомендуемые произведения
- •Дополнительная литература
- •Тема 30. Основные тенденции в развитии русского литературного языка советской эпохи
- •План работы
- •Тема 31. Особенности развития языка художественной литературы в советскую эпоху
- •План работы
- •Дополнительная литератураI II
- •А. М. Горький
- •В. В. Маяковский
- •М. А. Шолохов
- •Т ем а 32. Борьба за чистоту и правильность русского литературного языка советской эпохи
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •(Применительно к русскому языку)1.
- •1 Щерба л. В. Избранные работы по русскому языку.— м., 1957. С. 134—137, 139—140.
- •Б) г. О. Винокур. Культура языка1.
- •В) с. П. Обнорский. Культура русского языка2.
- •Винокур г. О. Культура языка.—2-е изд.— м., 1929.— с. 114.
- •2 Обнорский с. П. Избранные работы по русскому языку.— м., 1960.
- •'Ожегов с. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.— м., 1974.—с. 255—256, 275—276.
- •Б) с. И. Ожегов. О трех типах толковых словарей современного русского языкаК
- •ВиноградовПроблемы культуры речи и некоторые
- •Задачи русского языкознания
- •Ожегов с. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.— м.,
- •2 Виноградов в. В. Проблемы русской стилистики:—м., 1981.—
- •А) в. В. Виноградов. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культурыК
- •Б) ф. Я. Филин. Язык великой культуры2.
- •Виноградов в. В. Проблемы русской стилистики.— м., 1981.—
- •Филин ф. П. Очерки по теории языкознания.— м., 1982.— с. 191—192.
- •Д 1 / ополнительная литература
- •Чернышев чистота русской речи
- •И а Тема 1. Вариант: а - х-1, с. 37 вариант: а — — х-1, с. 79
- •Рекомендуем использовать также литературу к теме 29, отмеченную звездочкой.
- •Здесь и в дальнейшем условным сокращением х-1 обозначена кн.: Хрестома
- •Тия по древней русской литературе / Сост. Н. К. Гудзий.
- •Тема 13. А — Кантемир
- •Тема 14.
- •Тема 15
- •Тема 16. Р а д и щ е в а. Н. Поли. Собр. Соч,— м.; л., 1938
- •Тема 17. К а р а м з и и н. М. Избр. Соч.: в 2-х т.— м.; л.,
- •Тема 18. Крылов и. А. Соч. В 2-х т.— м., 1984. I вариант:
- •Тема 19. Декабристы: Поэзия, драматургия, публицистика,
- •Тема 27. Значение революционно-демократической публицистики серел
- •Глава 7 о приказех 67
- •Контрольные работы по истории русского литературного языка Зав. Редакцией а. В. Прудникова
- •I ГоршковА. И. Язык предпушкинской прозы.— м., 1982.— с. 31.
- •I Можно ограничиться частями указанных произведений.
- •II Рекомендуем использовать также литературу к теме 30.
- •I Горький м. Собр. Соч.—м., 1949—1955.—т. 27.—с. 170.
Тексты для анализа
I вариант
а) Повесть о мутьянском воеводе Дракуле.
Глаголют же о немъ, яко, и в темници еЪдя, не остася своего злаго обычая, но мыши ловя и птици на торгу покупая, и тако казняше ихъ, ову на колъ посажаше, а иной главу отек- каше, а со иныя nepie ощипавъ пускаше. И научися шити и гкмъ в темници кормляшеся. Егда же краль изведе его ис темници и при- веде его на Будинъ, и дасть ему домъ в Пещи противу Будина, и еще у краля не былъ, случися некоему злодею уйти на его дворъ и съхранися. Гонящш же пршдоша и начаша искати и наи- доша его, Дракула же востав вземъ мечь свои и скочи с пола- ты и отекче главу приставу оному, держащему злодея; а злодея отпусти, прочш же б'кжаша и пршдоша к биреву, и пов^кда- ша ему бывшее; бирев же съ векми посадникы иде ко кралю, жалуяся на Дракулу. Корол же посла к нему, вопрошая: «что ради таково зло учини?» Он же тако отв'кща: «зло никое же учинихъ, но он самъ себе убилъ. Находя разбойническы на великого государя домъ, всякъ такъ погибнеть. Аще ли то ко мне явилъ бы, и азъ во своемь дому нашел бы того злодея, или бы выдалъ, или простилъ его отъ смерти». Кралю же пов^даша. Корол же нача см^ятися и дивитися его сердцю.'
Конец же его сице: живяше на Мун^анской земли, и пршдоша на землю его турци, начша шгкнити; он же удари на нихъ, и поб’кгоша турци. Дракулино же войско безъ милости начавша ихъ екщи и гнаша ихъ, Дракула же отъ радости възгнавъ на гору, да видить, како сккуть турковъ. И отторгься оть войска ближнш его, мнящися яко турчинъ, и удари его единъ кошемъ, он же, вид^въ, яко отъ своихъ убиваемъ, и ту уби своихъ убшц мечемъ своимъ, его же мнозими копш сбодоша, и тако уб1енъ былъ.
б) Хоженые за три моря Афанасия Никитина.
... Къ бутхану же съезжается вся страна индМскаа на чудо Бутово; да у бутханы бреются ... а бреють на собе все волосы, и бороды, и головы, да поидуть къ бутхану... Въ бут- хане же Бутъ вырезанъ ис камени, велми великъ, да хвостъ у него черезъ него, да руку правую поднялъ высоко да простеръ, акы Устьянъ царь царяградскы, а въ левой руце у него коше, а на немъ нетъ ничево ... и виденье обезьянино: а иныя Буты нагы, нетъ ничего ..., а жонкы Бутовы нагы вырезаны и с соро-
момъ, а з д^тми. А перет Бутомъ же стоитъ волъ велми великъ, а вырезанъ ис камени ис чернаго, а весь позолоченъ, а щЬлують его въ копыто, а сыплють на него цв^ты, и на Бута сыплють цв^ты.
ИндАяне же не ядятъ никоторого мяса, ни яловичины, ни боранины, ни курятины, ни рыбы, ни свинины, а свиней же у нихъ велми много; а ядятъ же днем двожды, а ночи не ядятъ, а вина не шють, ни сыты; а съ бесермены не шють, ни ядять. А 'Ъства же ихъ плоха, а одинъ съ однимъ ни теть,''ни ястъ, ни съ женою: а ядятъ брынецъ, да кичири съ масломъ, да травы розныя ядятъ, все рукою правою, а Л'Ъвою не приимется ни за что, а ножа не держать, а лъжици не знають, а на дороз* кто же соб* варить кашу, а у всякого по горньцу; А отъ бесермянъ крыют- ся, чтобы не посмотрилъ ни въ горнецъ, ни въ яству; а посмотрилъ бесерменинъ на ’Ьству, i онъ не ясть, а ядять иные покрываются платомъ, чтобы никто не видалъ его. А намазъ же ихъ на востокъ, по-руськы, обе руквы подымають высоко, да кладуть на гкмя, да ложатся ниць на земли, да весь ся йстягнеть по зё'мли, то ихъ поклоны. А ясти же садятся, ини омывають руки да и ногы, да и роть пополаскывають...
Словарик: темница — место заключения; торгъ — рынок, базар; овъ — тот; бирев — господарь; аще — если; сице — так; турчинъ — турок; сбодати — ранить; хожение — описание путешествия как жанр древнерусской литературы; бутханъ — храм Будды; Бут (Будда) — идол; велми — весьма, очень, сильно'; акы — словно; яловичина — говядина; брынець — сыр; киричи — блюдо из риса с приправами; гор- нець — небольшой котел; платъ — четырехугольный лоскут ткани, платок; намазъ — мусульманская молитва из стихов корана, сопровождающаяся установленными телодвижениями и ритуальным омовением.
II вариант
а) Повесть о Петре и Февронии.
И взем мечь, нарицаемыи Агриков, и прииде в храмину к сносе своей и виде змиа зраком аки брата си и твердо уверися, яко несть брат его, но прелестный змии, и удари его* мечем. Змии же яеГйся, яков же бяше и естеством, и нача трепетатися и бысть мертв и окропи блаженнаго князя Петра кровию своею. Он же от неприазнивыя тоя крови острупе, и язвы быша, и прииде нань болезнь тяжка зело. И искаше в своем одержании ото мног врачев исцелениа, и ни от единого получи.
Слыша же, яко мнози суть врачеве в пределех Рязаньскиа земли и повеле себе тамо повести, не бе бо сам мощен на кони сидети от великиа болезни. Привезен же бысть в пределы Рязанскиа земли и посла синклит свои весь искати врачев.
Един же от предстоящих ему юноша уклонися в весь, нари- щающу(ю)ся Ласково. И прииде к некоего дому вратом и не виде никого же. И вниде в дом, и не бе, кто бы его чюл. И вниде в храмину и зря видение чюдно: сидяще бо едина девица, ткаше красна, пред нею же скача заець...
И по времени князь Петр иде в баню мытися и повелением девицы помазанием помазая язвы и струпы своя и един струп оста- ви непомазан по повелению девицы. Изыде же из бани, ничто же болезни чюяще. На утрии же узрев си все тело здраво и гладко, развие единого струпа, еже бе непомазан по повелению девичю. И дивляшеся скорому исцелению. Но не въсхоте пояти ю жену себе отечества ея ради и послав к ней дары. Она же не приат.
Князь же Петр поехав во отчину свою, град Муром, здравь- ствуяи. На нем же бе напомазан один струп повелением девичим. И от того струпа начата многи струпы расходитися на теле его от первого дни, а онь же поехав во отчину свою. И бысть паки весь оструплен многими струп и язвами, яко же и первие.
И паки възвратися на готовое исцеление к девицы. И яко же приспе в дом ея, с студом посла к ней, прося врачеваниа. Она же, нимало гневу подержав, рече: «Аще будет ми супружник, да будет уврачеван»...
б) Хожение за три моря Афанасия Никитина.
... И на Плесо, въ Новъгородъ Нижней къ Михаилу къ Киселеву къ нам^стьинку и къ пошьлиннику Ивану Сараеву пропустили доброволно. А Василей Папинъ проехалъ _въ городъ; а язъ ждалъ въ Нов'Ъгород'Ъ дв^ недели посла татарьскаго шир- вашина Асамьвйга, а 4халъ с кречаты отъ великаго князя Ивана, а кречатовъ у него девяносто. И по’Ьхалъ есми съ нимъ на низъ Волгою, и Казань есмя, и Орду, и Усланъ, и Сарай, и Берекезаны проехали есмя доброволно, и въехали есмя въ Бузанъ рйку/ И ту наехали насъ три татарины поганый и сказали намъ лживыя в^Ьсти: Каисымъ солтанъ стержеть гостей въ Бузаш, а с нимъ три тысячи тотаръ; и посолъ ширвашинъ Асанб’Ьгъ далъ имъ по одноряткы да по полотну, чтобы провели мимо Азьтарханъ и они по одноряткы взяли да в^сть дали в Хазьторо- хани царю. И язъ свое судно покинулъ да пол'Ъзъ есми на судно на послово и с товарищи. Поъхали есмя мимо Азътарханъ по месяцу ночи парусом, царь насъ вид'Ълъ, и татаров* намъ кликаль: качьма, не бегайте. И царь послал за нами всю свою орду, и по нашимъ гр'Ъхомъ насъ постигли на БугушЬ, застрелили у нас человека, а мы у нихъ дву застрелили; и судно наше меншее стало на езу, и оны его взяли часа того да розграбили, а моя рухлядь вся в меншемъ судьгк; а большимъ есмя судномъ дошли до моря, ино стало на усть Волгы на мели*, и они насъ туто взяли, да судно есмя взадъ тянули до езу, и тут судно наше болшие взяли и 4 головы взяли рускые, а нас отпустили го- лими головами за море, а вверхъ насъ не пропустили в^сти Д’кля...
Словарик: храмина — дом; зраком — внешностью; аки — как; прелестный — исполненный соблазна, обольстительный, вводящий в заблуждение; окропити — обдавать брызгами, каплями; острупе — покрылся струпьями; одержание — владение; синклит — свита; весь — деревня, село; чюти — слышать; красна — пряжа; отечество — происхождение; отчизна — отцовское родовое владение; паки — опять; еще; студъ — стыд; супружникъ — супруг; вина — способ, причина; хожение — см. словарик первого варианта; пошлинникъ — сборщик пошлины; ширвашинъ (ширваншинъ) — посол ордынский, отправленный ширваншахом; Бузанъ— рукав Волги у низовья; поганый — языческий, нехристианский; Каисымъ — хан астраханский; гость — купец; однорят- ка — однобортный долгополый кафтан без ворота; Азътарханъ, Хазътороханъ — Астрахань; качма (тюрк.) — не бегайте; Бугунъ — одна из мелей в устье Волги, езъ — заграждение для ловли рыбы; голова — человек; голими головами — ограбленными; д^Ьля (с родительным пад.) — ради, по причине.
Дополнительная литератураI
Прокофьевы. И. «Хожение за три моря» Афанасия Никитина Ц Рус. речь.— 1980.— № 1.
Т ЕМ А 8. СООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ РАЗНОВИДНОСТЯМИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА XVI—
НАЧАЛА XVII В.
Для литературного языка Московского государства периода
— начала XVII в. характерны усиление тенденции к взаимопроникновению, взаимодействию между книжно-славянскими и народно-литературными языковыми элементами, между литературным языком и народно-разговорными, просторечными особенностями, расширение функций «делового языка», углубление его связей с разговорным языком и языком устного народного творчества. Эти процессы вели к нарушению границ между живой великорусской речью и книжно-славянским литературным языком, что определило разрушение границ между книжно-славянским типом языка и разговорным языком и, в конечном итоге, распад системы двух традиционных типов литературного языка в конце
— начале XVIII в.
План работы
Изучив теоретический материал темы, назовите типы (разновидности) русского литературного языка в эпоху Московского государства и причины, способствовавшие их сосуществованию.
Выделите в приведенных для анализа изучаемого периода текстах характерные языковые элементы (фонетические, лексические, грамматические, стилистические):
а) живой разговорной речи; объясните их роль как компонентов текста;
б) традиционно-книжного языка (обратите внимание на язы- новые средства риторической манеры выражения — «плетение словес»; выполнить это задание поможет обращение к материалу темы 6); объясните их функции в тексте и значение в языковой композиции произведения.
Выявите примеры переплетения и чередования генетически различных (книжно-славянских, народно-литературных и разговорных) языковых элементов и контекстов, а также различной манеры письма в пределах одного текста. Мотивируйте эти особенности.
Изучив литературу по теме и привлекая материалы анализа языка текстов (задания 1—3), ответьте на вопросы: каково значение чередования и переплетения в литературном языке анализируемого периода стилистически и генетически разнохарактерных языковых единиц, тенденции к разрушению замкнутости языковых систем для последующего развития русского литературного языка? В чем заключаются причины этого процесса?