Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
al-lulu-val-marcan.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.46 Mб
Скачать

Hər Kim Namazın Birinci Rükətinin Rükusuna Çatarsa, Artıq Namaz Çatmış Olur

حديث أَبِي هُرَيْرَة، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أَدرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ

353. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Kim namazın bir rükətinə yetişərsə namaza yetişmiş olar”. (Buxari 580, Muslim 607/161, 1401)

أوقات الصلوات الخمس

Beş Vaxt Namazın Vaxtları

حديث أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ

354. Bəşir İbn Əbu Məsud  rəvayət edir ki, Peyğəmbərin  belə buyurduğunu eşitdim: “Cəbrail nazil oldu və mənə imam olaraq namaz qıldırdı. Sonra onunla namaz qıldım, Sonra onunla namaz qıldım, Sonra onunla namaz qıldım, Sonra onunla namaz qıldım, bunları sözylədikcə barmaqlarıyla beş namaza işarə etdi”. (Buxari 3221, Muslim 610/166, 1410)

عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىِّ  أَنَّهُ دَخَلَ عَلَي الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ وَ قَدْ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْعِرَاقِ، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ، أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ  ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ  ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ  ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ  ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ  ثُمَّ قَالَ: «بِهَذَا أُمِرْتُ». فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ: اعْلَمْ مَا تحَدِّثُ بِهِ، أَوَ إِنَّ جِبْرِيلَ هُو أَقَامَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلاَةِ قَالَ عُرْوَةُ: كَذلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ حديث أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْعِرَاقِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ؛ فَقَالَ: مَا هذَا يَا مُغِيرَةُ؛ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: بِهذَا أُمِرْتُ فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ: اعْلَمْ مَا تحَدِّثُ بِهِ، أَوَ إِنَّ جِبْرِيلَ هُو أَقَامَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقْتَ الصَّلاَةِ قَالَ عُرْوَةُ: كَذلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

355. Əbu Məsud əl-Ənsariy, İbn Şihabdan, o da Ömər İbn AbdulƏziz bir gün (əsr) namazını gecikdirdi (bir az gec qıldı). Yanına Urvə İbn Zubeyr daxil oldu və xəbər verdi ki: “Bir gün Muğira İbn Şobə  İraqda ikən (əsr) namazını (başlanğıc vaxtından bir qədər) gec qıldı. (Bunu görən Əbu Məsud əl-Ənsari onun yanına gəlib) dedi: ”Bu nədir, ey Muğira? Məgər sən bilmirsən ki, Cəbrail yerə enib namaz qıldı, Peyğəmbər  də o namazı qıldı; sonra yenə namaz qıldı, Peyğəmbər  də o namazı qıldı; sonra yenə namaz qıldı, Peyğəmbər  də o namazı qıldı; sonra yenə namaz qıldı, Peyğəmbər  də o namazı qıldı; sonra yenə namaz qıldı, Peyğəmbər  də o namazı qıldı və dedi: “Mənə belə əmr edildi”. Bu sözlərdən sonra Ömər, Urveye dedi: “Söylədiklərinə əminsən, namaz vaxtlarını Rəsulullah üçün iqamə edən, yəni vaxtlarını təyin edən Cəbril idi?”. Urvə: “Bəşir İbn Əbu Məsud atasından rəvayət etdi” dedi. (Buxari 521, Muslim 610/167, 1411)

حديث عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ

356. Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər  günəş (şüaları) hücrəsinə (evinə) düşərdi və kölgə hücrədən yüksəlmədən əsr namazını qılardı”. (Buxari 522, Muslim 611/168, 1412)

استحباب الإبراد بالظهر في شدة الحر لمن يمضي إلى جماعة ويناله الحر في طريقه

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]