Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
al-lulu-val-marcan.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.46 Mб
Скачать

Xəlvətdə Çılpaq Qüsl Almağın İcazəli Olması

عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ  قَالَ: «كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلاَّ أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسَى فِى إِثْرِهِ يَقُولُ ثَوْبِى يَا حَجَرُ. حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ. وَأَخَذَ ثَوْبَهُ، فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا». فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ.

194. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “İsrail oğulları çılpaq olaraq, bir-birilərinə baxa-baxa çimirdilər. Musa isə təklikdə çimərdi. (İsrail oğulları): “Musaya  bizimlə birlikdə çimməyə mane olan, ancaq onun dəbə (Qrija xəstəliyi) olmasıdır” dedilər. Bir dəfə Musa  çimməyə getdi və paltarını daşın üstünə qoydu. Birdən daş onun paltarını götürüb qaçdı. Musa: “Paltarımı (qaytar), ey daş!” deyə-deyə daşın arxasınca qaçdı. Nəhayət, İsrail oğulları Musanı  çılpaq gördülər və: “Allaha and olsun ki, Musada  heç bir qüsur yox imiş” dedilər. Musa paltarını götürdü və daşı vurmağa başladı. Əbu Hureyra dedi: “Vallahi, Musa  daşa altı yaxud yeddi zərbə vurmaqla daşı tənbeh etdi.” (Buxari 278, Muslim 339, 513, 796, 4372, 6296)

الاعتناء بحفظ العورة

Övrəti Örtməyə Diqqət Yetirmək

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ  يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ  كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ: يَا ابْنَ أَخِى، لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ، قَالَ، فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، فَمَا رُئِىَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْيَانًا.

195. Cabir İbn Abdullah  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  izarını35 belinə bağlayıb qureyşlilərlə birlikdə Kəbə (evinin yenidən tikilməsi) üçün daş daşıdığı zaman əmisi Abbas  ona dedi: “Ey qardaşoğlu! Bəlkə izarını açıb çiyninə, (daşıdığın) daşların altına qoyasan.” (Cabir) dedi: “O, izarını açıb çiyninə qoyan kimi özündən getdi və bundan sonra onu bir daha heç kim izarsız görmədi.” (Buxari 364, Muslim 340, 515, 798)

إِنما الماء من الماء

Həqiqətən Su Sudandır

عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ  أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ النَّبِىُّ  «لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ». فَقَالَ نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ  «إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ، فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ».

196. Əbu Səid əl-Xudri  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  ənsardan olan bir nəfərə xəbər göndərib yanına çağırtdırdı. O adam gəldikdə (biz onun) başından damcı-damcı su töküldüyünü (gördük). Peyğəmbər: “Deyəsən, səni tələsdirdik?” deyə soruşdu. O: “Bəli!” deyə cavab verdikdə, Peyğəmbər  buyurdu: “Səni tələsdirsələr və ya yaxınlıq edib məni axıtmasan, dəstəmaz almaq sənə yetər.” (Buxari 180, Muslim 345, 521, 804)

حديث أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ فَلَمْ يُنْزِلْ قَالَ: يَغْسِلُ مَا مَسَّ الْمَرْأَةَ مِنْهُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي

197. Ubey İbn Kəb  demişdir: “Yə Rəsulullah! Zövcəsi ilə cinsi əlaqəyə girən, sonra da məni ifraz etməyən kişinin hökmünü soruşdum. Peyğəmbər: “Qadından ona bulaşmış şeyi yusun, sonra dəstəmaz alsın və namazını qılsın”. (Buxari 293, Muslim 346, 522, 805)

عَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ  قَالَ: سَأَلْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ  قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ. قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ .

198. Zeyd İbn Xalid  rəvayət edir ki, mən Osman İbn Əffandan : “Necə bilirsən, cinsi əlaqədə olub məni axıtmayan kəs nə etməlidir?” deyə soruşdum. Os­man: “Namaz üçün dəstəmaz aldığı kimi dəstəmaz almalı və cinsiyyət üzvünü yumalıdır” deyə cavab verdi, sonra da: “Bunu Peyğəmbərdən  eşitdim” deyə əlavə etdi. (Buxari 179, 292, Muslim 347, 524, 807)

نسخ (الماء من الماء) ووجوب الغسل بالتقاء الختانين

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]