Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
al-lulu-val-marcan.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.46 Mб
Скачать

Azı Dişi Olan Yırtıcı Heyvanların Və Caynaqları Olan Quşların Yeyilməsinin Haram Olması

حديث أَبِي ثَعْلَبَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهى عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنْ السِّبَاعِ

1260. Əbu Sələbə  rəvayət etmişdir ki, Peyğəmbər  istənilən yırtıcı heyvanı yeməyi qadağan etmişdir. (Buxari 5530, Muslim 5099, 1932/14)

إِباحة ميتة البحر

Dəniz Heyvanların Ölüsünün (Yeyilməsinin) Mübah Olması

حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ، أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ نِصْفَ شَهْرٍ، فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْجَيْشُ جَيْشَ الْخَبَطِ فَأَلْقَى لَنَا الْبحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ، وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ، حَتَّى ثَابَتْ إِلَيْنَا أَجْسَامُنَا فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَصَبَهُ، فَعَمَدَ إِلَى أَطْوَلِ رَجُلٍ مَعَهُ، وَأَخَذَ رَجُلاً وَبَعِيرًا فَمَرَّ تَحْتَه قَالَ جَابِرٌ: وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ إِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ نَهَاهُ وَكَانَ عَمْرٌو يَقُولُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ لأَبِيهِ كُنْتُ فِي الْجَيْشِ فَجَاعُوا قَالَ انْحَرْ قَالَ نَحَرْتُ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ قَالَ نَحَرْتُ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ قَالَ نَحَرْتُ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ قَالَ نُهِيتُ.

1261. Cabir İbn Abdullah  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  bizləri üç yaz süvari olaraq göndərmişdi. Əmirimiz Əbu Ubeydə Cərrah  idi. Qureyş karvanını gözləyirdik. Dəniz sahilində yarım ay (on beş gün) gözlədik. Bzilərə şiddətli bir aclıq gəlmişdi. Xabat adlanan tikanlı ağacın yarpaqlarını (meyvələrini) yeyirdik. Bu səbəblə də bizim dəstəyə Ceyşul Xabat deyirdilər. Dəniz bizim üçün sahilə Ənbər (Balina) adlı bir balıq çıxartdı. Biz düz yarım ay o balıqdan yedik, üstəlik piyindən dərimizə o qədər sürtdük ki, nəhayət, bədənimiz əvvəlki formasına düşdü”. Əbu Ubeydə bu dəniz heyvanının qabırğa sümüyünü dikəltdi. Bizimlə olan ən uzun adama yönəydi. Bir adam və bir də dəvə həmən qabırğanın altından keçdi. Cabir: “Aclıq günlərində mücahidlər üç dəvə kəsdilər, sonra üç dəvə yenə kəsdilər. Sonra üç dəvə də kəsdilər. Sonra Əbu Ubeydə  (minik azaldığı üçün) dəvələri kəsməyi qadağan etdi. Əbu Salih, Qeys İbn Sad atasından rəvayət edir ki: “Mən dəstə içərisində idim. Aclıqdan: “Kəs” dedilər. Kəsdim. Sonra yenə: “Kəs” dedilər. Kəsdim. Sonra yenə də: “Kəs” dedilər. Kəsdim. Sonra sə kəsməkdən qadağan olundum”. (Digər rəvayətdə Cabir  demişdir: “Əbu Ubeydə (bizə): “Yeyin!” deyə buyurdu. Biz Mədinəyə gəldikdə başımıza gələnləri Peyğəmbərə  danışdıq. Peyğəmbər: “Allahın sizə verdiyi ruzidən yeyin və əgər (artıq) qalıbsa, bizi də qonaq edin!” (Əshabələrdən) biri (balığın ətindən) bir tikə Peyğəmbərə  verdi və o da (bu ətdən) daddı)”. (Buxari, 4361, Muslim 5110, 1935/18)

تحريم أكل لحم الحمر الإنسية

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]