Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
al-lulu-val-marcan.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.46 Mб
Скачать

Üç Talaqla Boşanan Qadına Nəfəqə (Dolanışıq) Verilməməsi

حديث عَائِشَةَ وَفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: مَا لِفَاطِمَةَ أَلاَ تَتَّقِي اللهَ، يَعْنِي فِي قَوْلِهَا لاَ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ

946. Aişə rəvayət edir ki, Fatimə Binti Qeys dediyi sözə görə Allahdan qorxmur? Fatimənin (boşanmış qadın üçün): “Nə ev (yaşayış yeri), nə də dolanışıq vardır” sözünü qəsd edir. (Buxari 5323, 5324, Muslim 3792, 1481/54)

حديث عَائِشَةَ، وَفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ لِعَائِشَةَ: أَلَمْ تَرَيْنَ إِلَى فُلاَنَةَ بِنْتِ الْحَكَمِ، طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَرَجَتْ فَقَالَتْ: بِئْسَ مَا صَنَعَتْ قَالَ: أَلَمْ تَسْمَعِي فِي قَوْلِ فَاطِمَةَ قَالَتْ: أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ لَهَا خَيْرٌ فِي ذِكْرِ هذَا الْحَدِيثِ

947. Urvə İbn Zubeyr, Aişəyə : “Həkəmin qızı filankəsi görmədinmi? Əri onu (üç talaq) ilə boşadıqdan sonra qadın həmən (ərinin evini tərk etmişdir)” dedim. Aişə: “(Qadın, ərinin evini) tərk etməklə nə pis iş görmüşdü” dedi. Urvə: “Sən Fatimə Binti Qeysin  (boşandığı zaman evindən çıxmasına izin verildiyi) haqda eşitmədinmi?” dedim. Aişə: “Sənin zikr etdiyin bu hədisdə Fatimənin xeyrinə heç bir yoxdur (çünki bu hökm yalnız ona aid idi. Fatimə kimsəsiz bir məkanda idi, o yerdə ona təhlükə olduğu üçün Peyğəmbər  ona evdən çıxmasına rüxsət vermişdi)”. (Buxari 5325, Muslim 3793, 1481/55)

انقضاء عدة المتوفى عنها زوجها وغيرها بوضع الحمل

Əri Ölmüş Qadınla Digər Qadınların Doğduqdan Sonra İddə Müddətinin Bitməsi

حديث سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحارِثِ: أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ بْنِ خَوْلَةَ، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا، فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَهِيَ حَامِلٌ، فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ؛ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ؛ فَقَالَ لَهَا: مَا لِي أَرَاكِ تَجَمَّلْتِ لِلْخُطَّابِ تُرَجِّينَ النِّكَاحَ، فَإِنَّكِ، وَاللهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ قَالَتْ سُبَيْعَةُ: فَلَمَّا قَالَ لِي ذلِكَ جَمَعْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ، وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي، وَأَمَرَنِي بِالتَّزَوُّجِ إِنْ بَدَا لِي

948. Subeya Binti Həris əl-Əsləmi rəvayət edir ki, Bədr döyüşündə iştirak etmiş Sad İbn Xauvlənin nigahı altında idim. O, Amir İbn Lueyy oğullarından idi. Mən hamilə ikən ərim Vəda Həccində dünyasını dəyişdi. Ərinin ölümündən dörd ay on gün keçmədən əvvəl doğduğumu və nifasdan təmizləndikdən sonra istəyənlər üçün bəzənib geyindim. Bu vaxt AbdudDar oğullarından olan Əbu Sənəbil İbnu Bəakək idi. (Subeyyənin yanına gəlib onun bəzənmiş olduğunu gördükdə dedi: “Bu nə hal? Səni İstəyənlr üçün bəzəndiyini görürəm? Zənn edirəm ki, ərə getmək istəyirsən. Vallahi (ərinin ölümündən) dörd ay on gün keçmədikcə evlənməzsən?” dedikdən sonra Subeyyə axşam libasını geyinərək Peyğəmbərin  yanına gedib vəziyyəti ona xəbər verdi. Peyğəmbər: “Uşağı doğduqdan sonra evlənməyə halal olduğuma fətva verdi və mənə istəsən evlənə biləcəyimi əmr etdi”. (Buxari 3990, Muslim 3795, 1484/56)

حديث أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ جَالِسٌ عِنْدَهُ، فَقَالَ: أَفْتِنِي فِي امْرَأَةٍ وَلَدَتْ بَعْدَ زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً؛ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: آخِرُ الأَجَلَيْنِ قُلْتُ أَنَا (وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ) قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي (يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ) فَأَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ غُلاَمَهُ كُرَيْبًا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا فَقَالَتْ: قُتِلَ زَوْجُ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ، وَهِيَ حُبْلَى، فَوَضَعَتْ بَعْدَ مَوْتِهِ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَخُطِبَتْ، فَأَنْكَحَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ أَبُو السَّنَابِلِ فِيمَنْ خَطَبَهَا

949. Ummu Sələmə , Əbu Sələmədən rəvayət edir ki, bir kişi gəlir İbn Abbasın  yanına. Əbu Hureyrə  də orda idi. Adam İbn Abbasa: “Ərindən qırx gün sonra doğan bir qadın haqqında xəbər ver” dedi. İbn Abbas: “Bu qadının iddəti iki müddətdən (ərinin vəfat iddəti ilə hamilə iddətindən) ən uzaq olanıdır” dedi. (Əbu Sələmə): “Hamilə qadınların gözləmə müddəti isə onlar hamiləlikdən azad olana qədərdir...”. (ət-Taləq 4) ayəsini söylədim. Əbu Hureyrə: “Mən qardaşım oğlunun rəyindəyəm” dedi. Bundan sonra İbn Abbas  Kureybi Ummu Sələmənin yanına ondan soruşmaq üçün göndərdi. Ummu Sələmə: “Subeyə əl-Əsləminin əri öldürüldükdə o, hamilə idi. Ərinin ölümündən qırx gün sonra doğdu. Sonra ona evlənmək üçün eli gəldi və Peyğəmbər  onu nigah etdi. Sənəbil İbnu Bəakək onu istəyənlər (elçilər) arasında idi”. (Buxari 4909, Muslim 3796, 1485/57)

وجوب الإحداد في عدة الوفاة، وتحريمه في غير ذلك إِلا ثلاثة أيام

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]