Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
al-lulu-val-marcan.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.46 Mб
Скачать

Süd Qardaşının Qızı Haram Olması

حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي بِنْتِ حَمْزَةَ: لاَ تَحِلُّ لِي، يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ، هِيَ بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

919. İbn Abbas  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  Həmzənin qızı barəsində buyurdu: “O, mənə halal olmaz, nəsəbə görə haram olan südə görə də haramdır. Həmzənin qızı mənim süd qardaşımdır”. (Buxari 2645, Muslim 3652, 1445/9)

تحريم الربيبة وأخت المرأة

Ögey Qız İlə Baldızın Haram Olması

حديث أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ لَكَ فِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: فَأَفْعَلُ مَاذَا قُلْتُ: تَنْكِحُ؛ قَالَ: أَتُحِبِّينَ قُلْتُ: لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَرَكَنِي فِيكَ أُخْتِي قَالَ: إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي قُلْتُ: بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ قَالَ: ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي مَا حَلَّتْ لِي، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ

920. Ummu Həbibə Bintu Əbu Sufyan dedi: “Ya Rəsulullah! Əbu Sufyanın qızı, bacımı istərsən?”. O : “Onu nə edəcəyəm?” deyə soruşdu. Mən: “Nigah bağla” deyə cavab verdiyim zaman, belə buyurdu: “Məgər bunu istəyirsən?”. Mən: “Mən sənin bir dənən deyiləm və mənə xeyirdə bacımın şərik olmasını istərdim!” deyə cavab verdim. O: “O mənə halal deyil!” deyə buyurdu! Mən: “Amma mən sənin (Dürrə Bintu Əbu Sələməni almaq onunla evlənmək) istədiyini xəbər aldım?!” deyə söylədim. O: “Bəli”. O: “O, mənim tərbiyəm altımda olan ögey qızım olmasa belə, mənə halal deyildir. Çünki o mənim süd qardaşımın qızıdır. Məni və atasını Süveybə əmizdirmişdir. Daha mənə qızlarınızı və bacılarınızı ərz etməyin!”. (Buxari 5106, Muslim 3659, 1449/15)

إِنما الرضاعة من المجاعة

Südün Hökmü Ancaq Aclıq Etibarı İlə Sabit Olar

حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدِي رَجُلٌ، قَالَ: يَا عَائِشَةُ مَنْ هذَا قُلْتُ: أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ قَالَ: يَا عَائِشَةُ انْظُرْنَ مَنْ إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ المَجَاعَةِ

921. Aişə rəvayət edir ki, bir gün yanımda bir nəfər olduğu halda Peyğəmbər  içəri daxil oldu və: “Yə Aişə! Bu kimdir?” dedi. Mən: “Bu mənim süd qardaşımdır” dedim. Peyğəmbər: “Süd qardaşlarınızın kim olduğuna diqqət edin. Çünki süd əmmə yalnız aclıqdan olur” deyə buyurdu. (Buxari 2647, Muslim 3679, 1455/32).

الولد للفراش وتوقي الشبهات

Övladın Yataq Sahibinə Aiddir Və Şübhələrdən Qorunmaq

حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلاَمٍ؛ فَقَالَ سَعْدٌ: هذَا، يَا رَسُولَ اللهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ، وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: هذَا أَخِي، يَا رَسُولَ اللهِ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ، فَقَالَ: هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَة بِنْتَ زَمْعَةَ فَلَمْ تَرَهُ سَوْدَةُ قَطُّ

922. Aişə rəvayət edir ki, Sad İbn Əbu Vaqqas  və Abd İbn Zema  bir (oğlan) uşağına görə mübahisə etdilər. Sad: “Ya Rəsulullah! Bu qardaşım Utbənin oğludur. O, bu uşağın oğlu olduğu barədə mənə əhd verdi. Uşağın Utbəyə necə bənzədiyinə bir bax” dedi. Abd İbn Zema: “Ya Rəsulullah! Bu uşaq mənin qardaşımdır. Atamın döşəyi üzərində cariyəsindən (anasından) olub” dedi. Peyğəmbər  uşağın simasına baxdıqda onun daha çox Utbəyə oxşadığını gördü və: “Ya Abd! Bu uşaq sənindir, çünki uşaq yataq sahibinindir. Zinakara isə daş-qalaq vardır. Ey Sevda Binti Zema sən onun yanında görünmə (hicablan)”. Aişə: “Sevda bir daha onun yanında görünmədi” dedi. (Buxari 2218, Muslim 3686, 1457/36)

حديث أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الْوَلَدُ لِصَاحِبِ الْفِرَاشِ

923. Əbu Hureyrə  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Uşaq döşək sahibinindir”. (Buxari 6750, Muslim 3688, 1458/37)

العمل بإِلحاق القائف الولد

Qaifin64 Sözünə Əməl Edib Uşağı Atasına Nisbət Etmək

حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ مَسْرُورٌ، فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا، وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ قَدْ غَطَّيَا رُؤوسَهُمَا، وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا، فَقَالَ: إِنَّ هذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ قَالَ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْجَبَهُ فَأَخْبَرَ بِهِ عَائِشَةَ.

924. Aişə  demişdir: “(Bir dəfə) Peyğəmbər  yanımda olarkən, habelə Usamə İbn Zeyd və Zeyd İbn Harisə  (hücrəmin bir tərəfində) uzanmış ikən bir qaif mənim yanıma gəlib dedi: “Bu ayaqların biri digərindədir (doğmadırlar)”. “Bu (söz) Peyğəmbəri  sevindirdi, onun xoşuna gəldi və o, bunu Aişəyə də bildirdi.” (Buxari 3731, Muslim 3691, 1459/39)

قدر ما تستحقه البكر والثيب من إِقامة الزوج عندها عقب الزفاف

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]