Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Корейский язык.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.2 Mб
Скачать

Раздел IV – Степени вежливости и стили общения в корейском языке

68

Например:

받아라 - Получай.

하여라-해라 - Делай

.들어라 - Слушай

Окончания 거라 употребляются при ограниченном числе предикативов - 앉다, 자다,

있다, 가다, 서다 и других.

Например:

앉아라. - Садись.

자거라. - Спи.

Окончания -너라 присоединяются только к глаголу 오다 - “приходить“.

Например:

이리 오너라 - Иди сюда

Пригласительные окончания

Пригласительные окончания образуется путем присоединения к глаголу .

Например:

가자 __________- Пойдем

읽자 - Давай читать

Восклицательные окончания - 군요

Фамильярная речь

Этот стиль речи принят в общении между друзьями, или близко знакомыми людьми

среднего и пожилого возраста. Признаком его являются следующие окончания:

Повествовательные окончания в изъявительном наклонении - , и -ᆯ세

Вопросительное окончание в изъявительном наклонении- .

Раздел IV – Степени вежливости и стили общения в корейском языке

69

Например:

어떻게 말해야 하나? Как это правильно сказать?

Вопросительные окончания - ᆫ가, 은가, 는가.

Повелительные и пригласительные окончания , .

Восклицательные окончания , 더군.

4.9. Письменные стили общения

Вежливый официальный стиль

- ᆸ니다/습니다

- ᆫ다/는다 (к глаголам в настоящем времени) или - в других случая.

Простой стиль

Например:

2003.02.18

일기를 계속 쓰려고 한다. 오랫동안 일기를

못썼다나에게는 수많은 좋은 일과나쁜 일리

있었다 다행이 지금은 괜찮다.

일년 만에 돌아온

모든 달라졌을 거라고 생각했었는데

2003.02.18

Продолжаю писать свой дневник. Давно

не писал его. Со мной было много хоро-

шего и много плохого. Сейчас все хо-

рошо.

Прошел год, с того времени как меня не

было дома. Все осталось по-прежнему...

Надпись на открытке.

건강하고!

한국어 공부 계속 열심히 ! 보자!

Будь здоров!

Продолжай непрерывно учится корей-

скому языку! Увидимся!

Поскольку в Корее сильны конфуцианские традиции, то слова, определяющие

отношения между членами семьи, очень многочисленны.

Например:

Раздел IV – Степени вежливости и стили общения в корейском языке

70

Отец моей матери (мой дедушка) называет ее - .

Мой отец называет мою мать - 아내.

Сестра моей матери называет ее - 언니.

А для меня моя мать - 어머니 (엄마).

Младший и старший в семье часто не называют друг друга по имени, а используют

следующие обращения:

언니 - Женское обращение к старшей сестре

여동생 - Женское обращение к младшей сестре

오빠 - Женское обращение к старшему брату

남동생 - Женское обращение к младшему брату

여동생 - Мужское обращение к младшей сестре

누나 - Мужское обращение к старшей сестре

4.10. Термины родства

증조할아버지 - Прадедушка

증조할머니 - Прабабушка

조부모 - Дедушка и бабушка

할아버지 - Дедушка

할머니 - Бабушка

백부모 - Семья старшего брата отца

부모 - Моя семья

큰아버지 - Старший брат отца

큰어머니 - Жена старшего брата отца

아버지 - Отец

어머니 - Мать

Раздел IV – Степени вежливости и стили общения в корейском языке

71

사촌형 - Двоюродный брат

사촌누나 - Двоюродная сестра

누나, 언니, 여동생 - Сестра

- Я

Упрощенные вежливые термины родства

Упрощенные термины родства используются в вежливом неофициальном, простом,

фамильярном и дружеском стилях речи.

Вежливые термины используются только в официальном и вежливом неофициаль-

ном стиле речи для почтительного упоминания о членах семьи чужого человека.

Термины родства

Упрощенные

термины

родства

Вежливые

термины родства

Значение

조부모 조부모님 Прабабушка и прадедушка

할아버지 조부님 Дедушка

할머니 조모님 Бабушка

부모 부모님 Родители

양친 Оба родителя

아버지/아빠 아버님 Отец

어머니/엄마 어머님 Мать

숙부 숙부님 Дядя

숙모 숙모님 Тетя

아들 아드님 Сын

따님 Дочь

남편 바깥어른/바깥양반 Муж

아내 부인 Жена

형제 형제분 Братья

자매 자매분 Сестры