Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РУЗАВ ИФН зачерненный.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.09 Mб
Скачать

17.4. Понимание как процесс развития познания

Классическая герменевтика накопила огромный опыт по ин­терпретации текстов самого разнообразного содержания, которые учитывает различные приемы и методы раскрытия смысла. Однако наряду с грамматическими и историческими истолкованиями тек­стов она отдает предпочтение субъективно-психологическим мето­дам интерпретации. Главное для герменевтической интерпретации, как мы видели, заключается в том, чтобы с помощью так называе­мой эмпатии или вчувствования, либо особого перевоплощения проникнуть в духовный мир другого человека и понять его дейст­вия. Поскольку произведения, созданные человеком, несут печать его духовной деятельности, то они обладают определенным смыс­лом, но выявить этот смысл и понять его, считают герменевтики, можно лишь с помощью субъективно-психологического метода эм­патии. Именно на этом основании В. Дильтей противопоставлял гуманитарные знания, и, в частности, науки о духовной деятельно­сти человека, естественным наукам, изучающим природу.

Специфические особенности при интерпретации гуманитарного знания, несомненно, существуют, и они связаны главным образом со спецификой объекта изучения этих наук. Именно на это отличие гу­манитарной интерпретации обращают главное внимание В. Дильтей и его последователи. Однако они чрезмерно преувеличивают субъек­тивную сторону интерпретации, сводя ее прежде всего к выявлению психологических, духовных особенностей автора произведения. Но в таком случае все внимание уделяется раскрытию и усвоению смысла, приданного автором тексту или произведению. При этом остаются в тени или игнорируются объективные факты и условия, которые вы­звали появление самого произведения.

Интерпретация и, основанное на ней понимание, должны поэтому учитывать, с одной стороны, все объективные данные, относящиеся к тексту или произведению. С другой стороны, никакое истолкование не может подходить к своему объекту без каких-либо идей, теоретических представлений и гипотез, т.е. без соответствующей интерпретации. В противном случае невозможно никакое понимание вообще. Действи­тельно, когда человек, знающий физику, наблюдает за движением стрелки амперметра, то истолковывает его как изменение силы тока. Для человека, незнакомого с физикой, все это выглядит как простое перемещение стрелки прибора, и остается непонятным, почему оно происходит. Этот элементарный пример показывает, что интерпрета­ции всегда связаны с деятельностью мышления субъекта, его идеями, представлениями и гипотезами.

В связи с этим целесообразно коснуться некоторых возражений, которые выдвигают, например, переводчики по вопросу об интер­претации художественных произведений. Некоторые из них счита­ют, что интерпретация должна руководствоваться только текстом произведения и не вносить в него ничего постороннего. Однако та­кой подход ошибочен не только теоретически, но никогда не может быть реализован практически, так как переводчиком выступает не абстрактный, а конкретный человек со своими взглядами, пред­ставлениями, склонностями, живущий в конкретном обществе, и поэтому не свободный от влияния этого общества. Все это, вместе взятое, не может не влиять на его интерпретацию и понимание тек­ста переводимых произведений.

При лингвистической или герменевтической интерпретации по­нимание текста связывают прежде всего с раскрытием того смысла, который вложил в него автор. Очевидно, что при таком подходе к по­ниманию сам смысл текста остается неизменным, чем-то раз и навсе­гда данным, и его остается лишь раскрыть и усвоить. Однако такое представление о понимании, быть может, подходит для повседневного общения и первоначального обучения, но является совершенно неаде­кватным для анализа творческого процесса познания. Ведь, если по­нимание сводится к усвоению готового смысла, тогда исключается возможность раскрытия более глубокого его смысла, а, следова­тельно, лучшего понимания результатов познавательной деятельно­сти. Все это показывает, что как традиционный, так и герменевти­ческий взгляд на понимание, как усвоение и воспроизведение гото­вого, заданного смысла знаковой структуры, нуждается в уточнении, исправлении и обобщении. Такое обобщение может быть сделано на основе семантического подхода к интерпретации, согласно которому знаковой системе может быть придан различный смысл. Следователь­но, интерпретация и понимание автора текста или произведения не является единственно возможной. Поэтому, чтобы понять, например, историческую хронику, юридический документ или иной текст, ин­терпретатор не просто раскрывает авторский смысл, но привносит до­полнительный смысл от себя, так как подходит к ним с определенных позиций своего времени, личного опыта, своих идеалов и убеждений.

Взгляд на понимание как на процесс, связанный с раскрытием более глубокого смысла результатов познавательной деятельности, помогает выявить его творческий, конкретно-исторический и ак­тивный характер. Непреходящая ценность великих художественных произведений прошлого заключается именно в том, что каждое по­коление находит в них созвучие, сходство и общность с теми мыс­лями и идеалами, которые волновали их предшественников. В этом отношении заслуживают особого внимания интересные и глубокие соображения, которые высказывал в своих трудах известный рус­ский литературовед и философ М.М. Бахтин.

Ссылаясь на суждение В.Г. Белинского, что каждая эпоха от­крывает в великих произведениях то, на что раньше не обращали внимания, Бахтин справедливо замечает, что «ни сам Шекспир, ни его современники не знали того «великого Шекспира», какого мы знаем теперь»1. Отсюда он делает вывод, что понимание не ограни­чивается раскрытием авторского смысла. Оно «должно быть луч­шим...Понимание восполняет текст, оно активно и носит творческий характер. Творческое понимание продолжает творчество, умножает художественное богатство человечества»2. Не означает ли это, — спрашивает Бахтин, — что мы модернизируем или искажаем его? С попытками модернизации необходимо, конечно, бороться, но они не имеют никакого отношения к подлинно творческой интерпретации. Ценность и значение новых интерпретаций М.М. Бахтин видит в том, что они раскрывают такой потенциальный смысл в великих произведениях искусства прошлого, который не смог заметить ни сам автор, ни его современники.

Зависимость понимания текста от конкретно-исторических усло­вий его истолкования, не превращают интерпретацию в чисто психо­логический и субъективный процесс, хотя личный опыт интерпрета­тора играет здесь не последнюю роль. Между тем В. Дильтей стре­мился построить методологию гуманитарного знания исключительно на психологической концепции понимания. «Всякая попытка создать опытную науку о духе без психологии, — писал он, — никоим обра­зом не может повести к положительным результатам»3.

Такой подход не мог не вызвать критических возражений даже со стороны ученых, сочувственно относившихся к антипозитивистской позиции Дильтея. Так, например, известный английский историк и философ Р. Дж. Коллингвуд, справедливо указывал: «утверждать, что история становится понятной только тогда, когда она осмысляется в категориях психологии, означает признание невозможности истори­ческого знания»4. Когда историк стремится понять решения и дейст­вия выдающихся исторических личностей (императоров, завоевате­лей, реформаторов и т.д.), то ему «нужно в самом себе воспроизвести весь процесс принятия решения по этому вопросу»5. Следовательно, исследование в данном случае сведется к мысленному воспроизведе­нию исторической ситуации, ее разыгрыванию в уме историка. Од­нако осуществить это, во-первых, крайне трудно, ибо не может исто­рик отождествить себя с Цезарем, Наполеоном или с кем-либо еще, во-вторых, субъективное воспроизведение, хотя может в чем-то по­мочь, но не решает главного — объективного анализа исторической ситуации. Поэтому К. Поппер, например, справедливо считает суще­ственным «не разыгрывание истории заново, а ситуационный анализ»1. Такой анализ связан не только с тщательным знакомством с истори­ческой ситуацией, но и выдвижением предположений и гипотез для ее решения. Проверка этих решений с помощью существующих и новых исторических свидетельств может помочь по-новому взглянуть на ситуацию и даже сделать открытие в исторической науке. Таким образом, объективный анализ понимания в таком плане не только допустим, но и необходим не только для анализа и понимания на­стоящего, но и событий прошлого, которые нельзя изучать непосред­ственно, а приходится ограничиваться весьма скудными историче­скими свидетельствами.