- •Мова, суспільство, людина. Походження й розвиток української мови, її місце серед інших мов світу.
- •Сучасна українська літературна мова та її ознаки. Мовна норма. Усна й писемна мова. Функції мови.
- •Рідна мова. Національна мова. Державна мова.
- •Лексикографія як наука. Типи словників. Словники у професійному мовленні.
- •Поняття стилю та жанру української літературної мови. Функціональні стилі української літературної мови та сфери їх застосування.
- •Науковий стиль у професійному спілкуванні. Лексико-стилістичні мовні засоби наукового стилю та його підстилів.
- •Офіційно-діловий стиль: його варіанти, лексико-стилістичні мовні засоби.
- •Публіцистичний стиль: добір лексики. Особливості розмовного стилю української мови.
- •Документ та його ознаки. Призначення і класифікація сучасних ділових паперів.
- •Формуляр службового документа та рівень його стандартизації. Склад реквізитів документів, вимоги до їх змісту та оформлення.
- •Загальні вимоги до укладання й оформлення документів. Оформлення сторінки та тексту документа.
- •Особливості вживання іменникових форм у ділових паперах.
- •Прикметник та займенник у ділових паперах.
- •Особливості вживання дієслівних форм у ділових паперах
- •Числівник у ділових паперах
- •Мова і професія. Професійна лексика. Місце непрофесіоналізмів в офіційних писемних документах.
- •Терміни й канцеляризми в професійному спілкуванні. Нормування, кодифікація й стандартизація термінів.
- •Особливості вживання та перекладу дієприкметників та дієприкметникових зворотів у науковому стилі.
- •Особливості усного й письмового професійного спілкування. Культура писемного ділового мовлення. Етикет професійного спілкування. Професійна комунікативна компетенція.
- •Види, типи і форми (жанри) професійного спілкування.
- •Телефонна розмова як різновид ділового спілкування
- •Публічний виступ. Внутрішня структура та композиція виступу. Найголовніші вимоги до мови оратора. Мовні засоби переконування.
- •Публічні виступи (заява, доповідь, промова, лекція, бесіда).
- •Мовленнєвий етикет як феномен-виразник кожного народу.
- •Суржик. Зайві слова в діловому мовленні.
- •Культура усного ділового мовлення. Усне спілкування як інструмент професійної діяльності. Монологи. Діалоги. Полілоги.
- •Іншомовні слова в діловій українській мові.
- •Колективні форми (нарада, дискусія) фахового спілкування.
- •Різновиди наукових робіт, їх призначення, структура, вимоги до змісту, особливості оформлення (план, тези, конспект, анотація, реферат, курсова, бакалаврська та дипломна роботи).
- •Літературна вимова.
Особливості вживання дієслівних форм у ділових паперах
1. Треба використовувати тільки книжні дієслова та їх форми.
2. Уникати умовного способу.
3. Уживаючи ті чи інші форми наказового способу, слід ураховувати конкретну ситуацію, умови спілкування та норми мовного етикету.
4. В актах, наказах, розпорядженнях, службових листах, інструкціях, дорученнях та под. уживають неозначену форму дієслова (інфінітив).
5. У документах більшість дієслів має форму 3-ї особи однини, але неприпустиме використання коротких форм.
6. Надавати перевагу активним конструкціям над пасивними або ж використовувати безособову конструкцію з дієслівними формами на -но, -то. У таких текстах ідеться про наслідки якихось заходів чи подій у момент мовлення.
7. Не вживати розмовних та дієслівних форм теперішнього часу.
8. Уживати теперішній час на позначення майбутнього, якщо акцентується обов'язковість чогось.
9. Уникати вживання форм давноминулого часу.
10. Не порушувати норми вживання форм залежного слова.
11. Надавати перевагу складеним формам дієслів недоконаного виду в майбутньому часі.
12. Широко використовувати дієприкметники та дієприслівники, але уникати ненормативних форм або заміняти їх іменниками, іменниками із прийменниками, дієсловами.
13. Із кількісними словами ряд, низка, більшість, меншість, багато, мало, кількість дієслова вживаються в однині.
14. Якщо субстантивне слово виражено числівниками: сто, тисяча, мільйон, мільярд та под., то дієслово слід уживати в однині.
15. За наявності слів разом, спільно дієслово (присудок) ставиться в однині.
16. Слід уникати лінгвістично необгрунтованого вживання частки -ся, -сь.
27. Дія, названа присудком, і дія, названа дієприслівником, обов'язково мають виконуватися одним суб'єктом.
Числівник у ділових паперах
1. Уживати треба тільки книжні числівники.
2. Числівникові конструкції на позначення приблизної кількості обмежуються, а нечасте їх використання здійснюється через зазначення рамок або за допомогою слів більше, менше, до, понад для більшої точності та достовірності мовлення.
3. В умові математичної задачі дробові числівники слід читати й писати повністю.
4. Прості кількісні числівники, що позначають однозначне число без назви іменника чи одиниці виміру, часові межі пишуться словами.
5. У цифровому позначенні перевага надається арабським цифрам за винятком членування тексту.
6. Словами пишуться однозначні числівники на позначення часових меж та складні й складені числівники на початку речення.
7. У формах М. відмінка однини порядкові числівники мають закінчення -ому, а не –ім.
8. Не можна використовувати паралельні й розмовні форми на позначення часу й уживати для цього прийменник у (в).
9. Називаючи точний час, треба пам'ятати, що до 30 хв треба вживати прийменник на, а після 30 хв — прийменник за.
10. Уживання прийменника у (в) можливе лише тоді, коли після нього йде слово кількість, розмір, сума, а далі - числівник із поясненням чого.
11. Багатозначні цифрові числа розбивають на класи за допомогою пропусків.
12. Коли перераховують декілька порядкових числівників, то літери чи позначення одиниць виміру треба ставити лише після останнього.
