- •1.Стили литературного языка.
- •2.Синонимы. Их употребление.
- •Синонимы - это слова, тождественные или близкие по своему значению, но различающиеся оттенками значения или стилистической окраской: смелый, отважный, мужественный, храбрый; глаза, очи.
- •3.Омонимы. Их употребление.
- •4.Паронимы. Их употребление.
- •5.Антонимы.Их употребление.
- •Источники русской фразеологии
- •13.Правописани разделительных ъ и ь. Буква ы после приставок.
- •14.Правописание личных окончаний глаголов.
- •15.Имя существительное как часть речи.
- •Чтобы определить падеж существительного в предложении, нужно:
- •16.Имя прилагательное как часть речи. Имя прилагательное
- •Значение и грамматические признаки имени прилагательного
- •25.Второстепенные члены предложения.
- •26.Знаки препинания в предложениях с вводными словами, обращениями, уточняющими членами предложения, сравнительным оборотом.
- •27.Знаки препинания при обособлении определений.
- •29.Виды односоставных предложений.
4.Паронимы. Их употребление.
Паро́нимы (от греч. para - вблизи, около, onyma - имя) - это слова, разные по значению, но сходные, близкие по звучанию.
Например: абонент - абонемент, дипломат - дипломант, человечный - человеческий, экскаватор - эскалатор и др.
Как правило, паронимами являются слова одного корня, родственные слова. Паронимический ряд составляют слова, принадлежащие к одной части речи. Например: представить - предоставить (глаг.);эффектность - эффективность (сущ.).
Так как паронимы сходны по звучанию, их иногда неправильно употребляют в речи. Чтобы не сделать ошибки, необходимо понимать, в чем заключается смысловое различие слов, знать, с какими словами они могут употребляться. Например: представить справку, отчет, проект – предоставить слово, равные права, кредит.
При затруднении в правильном выборе или употреблении слова нужно обращаться к толковым словарям и словарям паронимов.
5.Антонимы.Их употребление.
Анто́нимы (от греч. anti - против, onyma - имя) - это слова, противоположные по значению. Например: добро - зло, близко - далеко, свет - тьма, весёлый - грустный, мало - много. Антонимические пары могут составлять и фразеологические единицы: бить баклуши - трудиться в поте лица (работать не покладая рук).
Антонимы свойственны словам со значением качества. Существительные с конкретным значением (типа стол, стул, пальто) антонимов не имеют, мало их и у числительных.
Наиболее богаты антонимами прилагательные, качественные наречия, глаголы. Среди предлогов тоже можно отметить антонимичные пары: из - в, от - к, под - над и др.
Большинство антонимов - это слова разных корней. Но встречаются и однокоренные антонимы. Противоположное значение в таких случаях создаётся с помощью отрицательных приставок не-, без-, анти-, контр- и др. Например: опытный - неопытный, вкусный - безвкусный, военный - антивоенный, революция - контрреволюция.
Многозначное слово в зависимости от значения может иметь разные антонимы. Например: свежийхлеб - черствый хлеб; свежий ветер - теплый ветер; свежая газета - старая газета.
Антонимы используются в пословицах, поговорках, в языке художественной литературы (в частности, в названиях произведений), например: Не дорого начало, а похвален конец; Умей видеть великое в малом; Маленькое дело лучше большого безделья; "Война и мир"; "Живые и мертвые".
В художественной литературе антонимы часто используются для создания антите́зы - стилистического приёма, заключающегося в резком противопоставлении понятий, явлений: Я царь - я раб, я червь - я бог (Г. Державин); Страна рабов, страна господ. (М. Лермонтов)
6.Фразеологизмы.Источники фразеологии в русском языке.
Фразеологизмы (от греч. phrasis – выражение, logos – учение) – это устойчивые сочетания слов, закрепившиеся как единицы наименования: железная дорога, анютины глазки или выражения оценки: не лыком шит, спустя рукава. Иначе – фразеологические обороты. По смысловому объёму они равны слову, а по структуре – словосочетанию или предложения. Обладают набором характерных признаков:
1). воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу: хоть пруд пруди, но не большой пруд;
2). обладают единым значением: втирать очки – «обманывать»; мухи не обидит – «тихий»;
3). в предложении являются одним членом (подлежащим, сказуемым, определением и т.д.), вследствие подобия по грамматической отнесённости какой-либо части речи: не от мира сего (прил.); прокрустово ложе (сущ.); на всю катушку (нареч.); батюшки святы! (межд.);
4). могут иметь одно или несколько значений: волк в овечьей шкуре – «лицемер»; до седьмого пота – «1) до крайнего изнеможения, усталости работать, трудиться и т.п.; 2) [с противопост. оттенком] до полного удовлетворения, вдоволь»;
Фразеологизмы могут выступать в определенных сочетаниях с другими словами или оборотами: не помнить себя (о т ч е г о?); навострить лыжи (к у д а? о т к у д а?).
