- •The Proto-Germanic language (pg).
- •Three branches of splitting in pg
- •The common linguistic features of Germanic languages.
- •The main historical events of the ancient period.
- •6.What are the Celtic tribes and languages in British Isles?
- •7.What Celtic languages in modern Britain can you regard?
- •8. What can you tell about the Roman occupation of Britain?
- •9. What do you know about Anglo-Saxon conquest of Britain and formation of English language?
- •10.What can you tell about the Scandinavian conquest of Britain?
- •11.What do you know about North –Sea Germanic tribal dialects?
- •12)What is the influence of Scandinavian vocabulary on the English language ?
- •13.14.15) What are the main three periods in the history of the English language?
- •16. Give the full form of the following abbreviations. Define acronyms read as ordinary words and acronyms with alphabetical reading.
- •17.Group the words formed by sound-interchange into those formed by : 1) vowel-interchange 2)consonant-interchange 3) combining both means , vowel and consonant –interchange .
- •18) Write the compound words in four columns :
- •19) Define the types of non-productive ways of word-building :
- •20) Write which words have combined to form the following terms .
- •21. Give the complete classification of the following words
- •28. Give American English equivalents.
- •30. Define the difference in meaning of the given compounds possessing the change of distributional patterns.
- •31.What is the aim of Lexicology? What are the main Methods of Research?
- •35.What is the type of Word-building: affixation? Give its semantic classification
- •36What is the characteristic feature of Conversion?
- •37 What is an abbreviation? What is the characteristic feature of Initial addreviation?
- •38 What are the main characteristics of word-composition?
- •39 What types of classification of English Compounds do you know?
- •40 What is the type of word-building:Sound and Stress Interchange? Give the full analysis
- •41. What is Blending or Blends? What are the main ways of forming blends?
- •42. What events and conditions can stimulate the borrowing process? What do you know about Borrowings in the English Language?
- •What are the main types of classification in Borrowings?
- •What is Semasiology? What are the main objectives of semasiological study? What types of meaning can you analyze?
- •Semantic Structure of English words. What are the main distinguishes between two levels of analysis: the radial polysemy and the chain polysemy?
- •What can you tell about the Nature of Semantic Changes: Metonymy and Metaphor?
- •The main semantic aspects of Compounds. What do we have in a result of rearrangement of distributional pattern of compounds? Into what semantic groups can compounds be divided?
- •Whai is Homonyms? What types of Classification of Homonyms do you know?
- •What is the defenition of Synonyms? What types of Classification of Synonyms do you know?
- •What is the Euphemism? Euphemisms. Do you use Euphemisms in your everyday speech? Tell about the evolution of euphemisms.
- •51 Сlassification of antonyms is given by в.Комиссаров
- •53 Phraseological units. What are the main principles of classification of pu?
- •Principles of Classification.
- •Semantic Classification of Phraseological Units.
- •Syntactical Classification of Phraseological Units.
- •54. What Classification of phraseological units was suggested by V.V. Vinogradov?
- •55 What classification of phraseological units was given by I.V.Arnold?
- •56. What are the differences between American and British English?
- •57. How can you explain Formal and Informal Types of Speech?
- •58. What is Lexicography? What are the related disciplines in Lexicography?
- •59. What do you know about encyclopedic and linguistic dictionaries?
- •60. What are the main characteristics of Specialized dictionaries?
Syntactical Classification of Phraseological Units.
Phraseological units can be classified as parts of speech. This classification was suggested by I.V. Arnold. Here we have the following groups:
a) noun-phraseologisms denoting an object, a person, a living being, e.g., a dog’s life, a big shot, redbrick university, Green Beret;
b) verb-phraseologisms denoting an action, a state, a feeling, e.g. to break the log-jam, to rain cats and dogs, to be on the beam, to nose out , to make headlines;
c) adjective-phraseologisms denoting a quality, e.g. loose as a goose, safe and sound, as thin as a rail, high and mighty;
d) adverb phraseological units, such as: with a bump, in the soup, like a dream, like a dog with two tails;
e) preposition phraseological units, e.g. in the course of, on the stroke of;
f) interjection phraseological units, e.g. Catch me!, Well, I never! Take it easy, etc.
In I.V.Arnold’s classification there are also sentence equivalents, proverbs, sayings and quotations, e.g. The sky is the limit, What makes him tick, I am easy.
The classification system of phraseological units suggested by professor A.V. Koonin is the latest outstanding achievement in the Russian theory of phraseology. This classification is based on the combined structural-semantic principle and subdivided into four classes.
Nominative phraseological units are represented by word-groups, including the
ones with one meaningful word: wear and tear, well and good.
Nominative-communicative phraseological units include word-groups of the
type: to break the ice – the ice is broken, that is, verbal word-groups are transformed into a sentence when the verb is used in the Passive Voice.
Phraseological units include interjectional word-groups.
Communicative phraseological units are represented by proverbs and sayings.
These four classes are divided into sub-groups according to the type of structure of the phraseological units.
The classification system includes a considerable number of subtypes and gradations and objectively reflects the wealth of types of phraseological units existing in the language. It is based on scientific and modern criteria and represents an earnest attempt to take into account all the relevant aspects of phraseological units and combine them within the borders of one classification system.
54. What Classification of phraseological units was suggested by V.V. Vinogradov?
According to Vinogradov’s classification all phraseological units are divided into phraseological fusions, phraseological unities and phraseological combinations.
Phraseological fusion is a semantically indivisible phraseological unit which meaning is never influenced by the meanings of its components [2; 244].
It means that phraseological fusions represent the highest stage of blending together. The meaning of components is completely absorbed by the meaning of the whole, by its expressiveness and emotional properties.
Once in a blue moon – very seldom;
To cry for the moon – to demand unreal;
Under the rose – quietly.
Sometimes phraseological fusions are called idioms under which linguists understand a complete loss of the inner form. To explain the meaning of idioms is a complicated etymological problem (tit to tat means “to revenge”, but no one can explain the meaning of the words tit and tat).
Phraseological unity is a semantically indivisible phraseological unit the whole meaning of which is motivated by the meanings of its components [2; 245].
In general, phraseological unities are the phrases where the meaning of the whole unity is not the sum of the meanings of its components but is based upon them and may be understood from the components. The meaning of the significant word is not too remote from its ordinary meanings. This meaning is formed as a result of generalized figurative meaning of a free word-combination. It is the result of figurative metaphoric reconsideration of a word-combination.
To come to one’s sense –to change one’s mind;
To come home – to hit the mark;
To fall into a rage – to get angry.
Phraseological unities are characterized by the semantic duality. One can’t define for sure the semantic meaning of separately taken phraseological unities isolated from the context, because these word-combinations may be used as free in the direct meaning and as phraseological in the figurative meaning.
Phraseological combination (collocation) is a construction or an expression in which every word has absolutely clear independent meaning while one of the components has a bound meaning [2; 246].
It means that phraseological combinations contain one component used in its direct meaning while the other is used figuratively.
To make an attempt – to try;
To make haste – to hurry;
To offer an apology – to beg pardon.
Some linguists who stick to the general understanding of phraseology and refer to it communicational units (sentences) and winged words, define the fourth type of phraseological units.
Phraseological expression is a stable by form and usage semantically divisible construction, which components are words with free meanings [2; 246].
East or West, home is best;
Marriages are made in heaven;
Still waters run deep.
Phraseological expressions are proverbs, sayings and aphorisms of famous politicians, writers, scientists and artists. They are concise sentences, expressing some truth as ascertained by experience of wisdom and familiar to all. They are often metaphoric in character and include elements of implicit information well understood without being formally present in the discourse.
Phraseological units can be classified according to the degree of motivation of their meaning. This classification was suggested by Academician V.V. Vinogradov for Russian phraseological units. He pointed out three types of phraseological units: phraseological combinations, phraseological unities, phraseological fusions
(фразеологические сочетания, единства и сращения).
Phraseological combinations are word-groups with a partially changed meaning. They may be said to be clearly motivated, i.e. the meaning of the unit can be easily deduced from the meaning of its constituents. E.g.: to have a bite, to be a good hand at smth, bitter truth, swam neck, dog’s life, to skate on thin ice (to take risks) etc.
Phraseological unities are word-groups with a completely changed meaning i.e. meaning of the unit does not correspond to meanings of its constituent parts. They are motivated units, where the meaning of the whole unit can be guessed from the meanings of its components, but it is transferred (metaphorical or metonymical). E.g.: to play the first fiddle (to be a leader in something), to stick to one’s word (to promise), old salt (experienced sailor), to lose one’s heart to smb (to fall in love). Collocations where words are combined in their original meaning but their combinations are different in different languages, e.g. cash and carry - (self-service shop), in a big way (in great degree) etc.
Phraseological fusions are word-groups with completely changed meanings, they are not motivated units, we cannot guess the meaning of the whole from the meanings of its components. These phrases are highly idiomatic and cannot be translated word for word into other languages. E.g.: a white feather, to cut somebody dead means (to rudely ignore somebody, to pretend not to know or recognize him); a skeleton in the cupboard (a shameful or dangerous family secret); to come a cropper (to come to a disaster); red tape (bureaucratic methods: official rules that seem more complicated than necessary and prevent things from being done quickly). The origin is from the custom of tying up official documents with red or pink tape.
