- •Тема 1. Державна мова - мова професійного спілкування
- •Т. Шевченка.
- •І. Котляревського.
- •Визначають правильне наголошування слів і словоформ.
- •II рівень
- •Унормованість.
- •III рівень
- •Тема 2. Основи культури української мови і рівень
- •II рівень
- •III рівень
- •Тема 3. Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні і рівень
- •II рівень
- •III рівень
- •42. Установіть відповідність між жанрами і функційними .-цілями:
- •43. Установіть відповідність між жанрами і функційними стилями:
- •44. Установіть відповідність між жанрами і функційними стилями:
- •48. Установіть відповідність між ознаками і функціональними стилями
- •49. Установіть відповідність між ознаками і функціональними стилями
- •50. Установіть відповідність між ознаками і функціональними стилями
- •51. Установіть відповідність між жанрами та підстилями публіцистичного стилю
- •54. Установіть відповідність між функціональними стилями і фрагментами текстів
- •Установіть відповідність між фрагментами текстів і функціональними стилями
- •Установіть відповідність між фрагментами текстів і функціональними стилями
- •Установіть відповідність між уривками текстів і функціональними стилями
- •Установіть відповідність між іншомовними й українськими науковими термінами
- •Змістовий модуль 2 Професійна комунікація
- •Тема 1. Спілкування як інструмент професійної діяльності і рівень
- •II рівень
- •III рівень
- •Установіть відповідність між критеріями класифікації спілкування та їх різновидами
- •Установіть відповідність між різновидами жестів та їх тлумаченням
- •Установіть відповідність між різновидами кінетичних невербальних засобів та
- •Тема 2. Риторика і мистецтво презентації і рівень
- •Основні різновиди доповіді:
- •Виберіть правильний варіант характеристики промови:
- •Відкрите.
- •Риторичне.
- •II рівень
- •Поняття „ораторське мистецтво", або „красномовство", має значення:
- •III рівень
- •54. Установіть відповідність між різновидом доповіді та її метою і завданням
- •Установіть відповідність між структурним елементом публічного виступу та його метою й завданням
- •Установіть відповідність між видом презентації та її характеристикою
- •Установіть відповідність між різновидом слухання та його •міс кім:
- •Тема 3. Культура усного фахового спілкування
- •Вітання, вибачення, прохання, подяка, прощання.
- •Телефони мають бути відімкнені або переключені на секретаря.
- •Спілкування має бути коректним, ввічливим на будь-яких етапах і за будь-якого результату.
- •Вимова має бути чіткою, повідомлення стислими, але з наявністю пауз, діалог ввічливим і без зайвої емоційності.
- •Не починати розмову з критики, щоб не перетворювати продуктивний діалог на принизливий для підлеглого монолог.
- •II рівень
- •Співбесіда з роботодавцем.
- •Проблемні (дисциплінарні) бесіди.
- •Львович.
- •Андріївна.
- •М. В.: (у, на, при) Бондареві (-ю) Василю (-еві) Андрійовичу.
- •Добре засвоїти теоретичний матеріал.
- •III рівень
- •За способом взаємодії між комунікантами виділяють такі види мовлення:
- •Установіть відповідність між формами усного спілкування та їх змістом
- •Установіть відповідність між видами усного мовлення та їх змістом
- •Установіть відповідність між поняттями та їх тлумаченням
- •Установіть відповідність між етапами службової телефонної розмови та фразами
- •Тема 4. Форми колективного обговорення професійних проблем
- •Нарада.
- •Дискусія.
- •Переконати учасників у доцільності, правильності стратегій та дій керівника.
- •Передати учасникам певні знання й підвищити їх фаховий рівень.
- •Отримати інформацію про поточний стан справ, проаналізувати її та прийняти рішення.
- •Прізвище, ім'я, по батькові та місце проживання.
- •II рівень
- •Точно визначений час і день, що дає змогу учасникам підготуватися.
- •Внесення якомога більшої кількості ідей або рішень проблеми.
- •Підготовка зборів.
- •Керівник формулює у письмовому вигляді проблему, яка вимагає прийняття колективного рішення.
- •III рівень
- •Нарада, проведена методом „мозкової атаки”, має такі особливості:
- •Тема 5. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації
- •Внутрішні та зовнішні.
- •Адресу.
- •Характеристика.
- •Прізвище, ім'я, по батькові; дату народження; освіту; національність.
- •II рівень
- •III рівень
- •45. Установіть відповідність між поняттями та їх тлумаченням
- •46. Установіть відповідність між поняттями та їх тлумаченням
- •48. Установіть відповідність між критеріями класифікації та видами документів
- •49. Установіть відповідність між критеріями класифікації та видами документів
- •Установіть відповідність між фрагментами документів і документами
- •Установіть відповідність між документами і їх формулярами
- •Тема 1. Українська термінологія в професійному спілкуванні
- •II рівень
- •Материнська плата, гітара зубчастих коліс, комір поршня.
- •Хобот зварювальної машини, поріг міцності, сталева баба.
- •Перерозподіл, дезорієнтація, праслов'яни.
- •У котрих рядках усі терміни належать до міжгалузевих
- •У котрих рядках усі терміни належать до міжгалузевих
- •У котрих рядках всі терміни належать до вузькоспеціальних:
- •III рівень
- •Установіть відповідність між запозиченими та українськими термінами
- •Установіть відповідність між термінами та їх визначенням
- •Установіть відповідність між термінами та їх визначенням
- •Тема 2. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •Інформативна.
- •Власне науковий, ораторський, науково-навчальний, науково-популярний.
- •Вступна частина дипломної роботи має такі структурні компоненти
- •II рівень
- •Для оцінки позитивних ознак наукової праці можна використати такі мовні кліше:
- •Формулюючи неоднозначну оцінку роботи в рецензії, можна скористатися такими мовними кліше:
- •З’ясовуючи актуальність теми дослідження, в рецензії можна скористатися такими мовними кліше:
- •Наукова рецензія виконує такі функції:
- •Рівень 3
- •Які розділові знаки потрібно поставити в бібліографічному описі такого джерела:
- •52. Які розділові знаки потрібно поставити в бібліографічному описі такого джерела:
- •Які розділові знаки потрібно поставити в бібліографічному описі такого джерела:
- •Знайдіть нормативні розділові знаки до відповідних неправильних у бібліографічному описі:
- •Тема 3. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
- •II рівень
- •III рівень
- •Допущено помилки в перекладах дієприкметників у таких рядках
- •У котрих рядках правильно перекладено дієприкметники
- •Житель - мешканець, покупать в рассрочку - купувати на виплату, исполняющий обязанности - виконавець обов'язків.
- •Заведение - заклад, затронуть вопрос - порушити питання, казначейство - державна скарбниця.
- •Тезисьі доклада - тези доповіді, координирующий совет - координаційна рада, личность - особа.
- •У котрих рядках правильно перекладено мовні звороти із прийменниками
- •У котрих рядках допущено помилки в перекладі мовних зворотів із прийменниками
- •У котрих рядках допущено помилки в перекладі мовних зворотів із прийменниками
Установіть відповідність між поняттями та їх тлумаченням
· Комунікація
· Комунікативна компетенція
· Вербальне спілкування
· Невербальне спілкування
Відповідність: система знань, умінь і навичок, потрібних для ефективного
спілкування
Відповідність: обмін інформацією за допомогою поглядів, міміки, жестів і т. ін.
Відповідність: спілкування, що ґрунтується на взаєморозумінні; передавання
інформації від однієї людини до іншої або кількох інших
Відповідність: словесне, мовне спілкування
Установіть відповідність між етапами службової телефонної розмови та фразами
· Момент налагодження контакту
· Повідомлення мети розмови
· Обговорення повідомленої інформації
· Завершення розмови
Відповідність: Так, необхідно подати всі довідки, які засвідчують трудовий
стаж.
Відповідність: Отже, протягом тижня потрібно принести необхідні документи.
До зустрічі.
Відповідність: Добрий день, Галино Архипівно. Вас турбує заступник
начальника відділу кадрів Олег Іванович.
Відповідність: У зв’язку з закінченням контракту та виходом на пенсію Вам
необхідно подати такі документи…
Наголошений склад |
Слова |
|
1 1 Іерший |
А |
комунікація, комунікант, література, теоретичний |
і Другий |
Б |
монолог, каталог, одинадцять, податковий |
1 Третій |
В |
колесо, докази, приятель, подруга |
•І Четвертий |
Г |
питання, вимоги, легкий, суспільний |
|
Ґ |
каталог, колесо, помилки, спілкування |
Установіть відповідність між ступенями порівняння
інкмстників і словами:
Ступінь порівняння |
Прикметник |
|
1 Іроста форма вищого ступеня |
А |
найактивніший, найуспішніший, найцікавіший, наймудріший |
' Складена форма иищого ступеня |
Б |
найбільш переконливий, найменш складний, найбільш цікавий, найменш активний |
1 1 Іроста форма найвищого ступеня |
В |
більш виразний, менш зручний, більш тактовний, менш активний |
1 Складена форма найвищого ступеня |
Г |
цікавіший, зручніший, дужчий, набагато дорожчий |
|
Ґ |
щонайголосніший, більш цікавий, якнаймудріший, щонайдорожчий |
48. Установіть відповідність між формами усного фахового :пілкування та їх критеріями виокремлення:
Критерії виокремлення |
Форма усного спілкування |
|||
1 |
За способом взаємодії між комунікантами |
А |
індивідуальні (спілкуються двоє), колективні |
|
2 |
За кількістю учасників |
Б |
монологічне, діалогічне, полілогічне |
|
3 |
3 урахування каналів комунікації |
В |
побутове, наукове, фахово-ділове |
|
4 |
Залежно від функції та змісту повідомлення |
Г |
безпосереднє, опосередковане |
|
|
|
|
|
|
49. Установіть відповідність між словами та їх наголошеними складами:
Наголошений склад |
Слова |
|||
1 |
Перший |
А |
уболівальник, літературний, комунікація |
|
2 |
Другий |
Б |
вірші, друзі, приятелі, колесо |
|
3 |
Третій |
В |
колеса, виразний, казковий, завдання |
|
4 |
Четвертий |
Г |
запитання, каталог, лікарі, доброта |
|
50. Установіть відповідність між граматичними формами власної назви та їх відмінками:
Відмінок |
Форма власної назви |
||
1 |
Родовий і знахідний |
А |
Книшем Ігорем Савичем |
2 |
Місцевий |
Б |
Книшу (-еві) Ігорю (-еві) Савичу |
3 |
Давальний |
В |
Книша Ігоря Савича |
4 |
Орудний |
Г |
(у, на) Книшу (-еві) Ігорю (-еві) Савичу |
Згода і підтвердження |
А |
Вибачте, але ні; нас це не влаштовує |
Заперечення і підмова |
Б |
Вибачте, я переб'ю Вас, Ви відійшли від теми |
Корекція розмови |
В |
Продовжуйте, будь ласка, ми Вас уважно слухаємо |
( тимулювання розмови |
Г |
Це справді так, ми в цьому впевнені. |
51. Етикетна ситуація
52. Щоб досягти успіху під час бесіди, необхідно:
Ретельно готуватися до бесіди.
Постійно перебивати співрозмовника, щоб встигнути все сказати.
Негативно оцінювати співрозмовника як особистість і фахівця.
Вміти слухати співрозмовника, враховувати його погляди, думки та аргументи.
Висловлювати свої думки точно, логічно, переконливо. (>.
Різко прискорювати темп бесіди.
Бути уважним і тактовним до співрозмовника.
Створювати атмосферу довіри, доброзичливості.
53. Щоб співбесіда була ефективною, необхідно дотримуватися іиких правил:
Зберіть якомога більше інформації про установу, в яку вас запрошують на співбесіду.
Особливо не переймайтесь своїм зовнішнім виглядом. Я
. Подбайте про діловий стиль одягу.
Розрахуйте так свій час, щоб ви прийшли за 15 хвилин до початку співбесіди.
Пізніше приготуєте копії дипломів, резюме та інші необхідні документи.
(>. Заздалегідь приготуйте копії дипломів, резюме та інші необхідні документи.
7. Складіть список очікуваних запитань та підготуйте на них нідповіді.
54. Щоб досягти успіху під час співбесіди з роботодавцем :обхідно:
Ретельно готуватися до співбесіди.
Подбати про діловий стиль одягу.
Відповідати на запитання точно, логічно, переконливо.
Постійно перебивати співрозмовника, щоб встигнути всі сказати.
Не перебиваючи, уважно слухати запитання.
Пам'ятати про звичайні правила ввічливості.
Не слухати запитань, а розповідати про щось своє.
Ставити багато запитань.
Вимоги до усного ділового спілкування такі:
Логічність.
Стислість.
Відповідність між змістом і мовними засобами.
Виразність дикції.
Вживання діалектизмів та жаргонізмів.
Насиченість фразеологізмами.
Для ділового телефонного спілкування найбільш прийнятні акіправила:
Не перетворювати розмову на монолог, а вчасно робиті паузи, щоб надати можливість висловитися співрозмовнику.
Спілкування може утруднюватися через навколишні шуми,; тому говорити у слухавку потрібно голосніше та емоційніше.
На анонімний дзвінок можна не відповідати й покласти слухавку.
Занадто довгі розмови послаблюють інтерес та увагу, том) оптимальна тривалість телефонної розмови - 5 хв.
Не бійтесь показувати свою роздратованість.
Сміливо демонструйте свої переваги над співрозмовником.
Говорити треба спокійно, виразно, зрозуміло, переконливо.
Для ділового телефонного спілкування найбільш прийняти -акі фрази:
Добрий день. Будь ласка, покличте до телефону Микол; Павловича.
Зачекайте, будь ласка, хвилиночку, я зараз передам йом; слухавку.
Дуже прошу, запросіть до телефону Марію Петрівну.
На жаль, Марія Петрівна вийшла, повернеться о 14 годині.
Мені терміново потрібна Галина Василівна.
Це туристичне агентство? Мені треба чути Володимира Олександровича.
Добрий день. Це туристичне агентство? Будь ласка, покличте до телефону Володимира Олександровича.
Нормативні такі мовні конструкції:
Усім відоме її відношення до журналістів.
Виборна посада.
Я рахую, що все буде добре.
Самий високий показник.
Діяти згідно з наказом.
Одне з найбільш визначних досягнень.
Товари дешевші імпортних.
Нормативні такі мовні конструкції:
Усім добре відоме її ставлення до журналістів.
Соціальне положення погіршується.
Я вважаю, що все буде добре.
Діяти відповідно до наказу.
Дозволити як виняток.
(і. Говорити на українській мові. 7. Необхідно прийняти міри.
60. Для ділового спілкування найбільш прийнятні такі інгрінння:
І. Володимире Петровичу! 1.
Шановна Олесю Василівно!
Петрусю, привіт!
Шановне товариство!
Молодче бравий! .
(>. Вельмишановний Миколо Сергійовичу!
Парубче моторний!
Сину!
Маріє Іванівно!
10. Товаришко мила!
Для фахово-ділового спілкування найбільш прийнятні такі ртання:
Шановні колеги!
Дядьку Василю!
Товаришу капітане (капітан)!
Шановні члени комісії!
Оксано Сергіївно!
Дочко Василино!
Вельмишановний голово комісії!
Тату!
Хлопче кучерявий!
Мамо люба!
