
- •3 Варіант контрольного завдання № 1
- •1. Перепишіть та запам’ятайте слова з тексту:
- •2. Прочитайте текст, перекладіть заголовок і коротко (5 речень), передайте загальний зміст тексту письмово рідною мовою. Die alte Handelsstadt Erfurt
- •3. Перепишіть складні іменники, підкресліть головне слово, перекладіть.
- •4. Перепишіть речення, перекладіть їх та задайте питання до підкреслених членів речення.
- •6. Перепишіть, поставте дієслово у вказаному часі. Перекладіть речення.
- •3 Варіант контрольної роботи № 2.
- •2. Прочитайте текст з поясненнями, перекладіть заголовок, відповідайте на запитання рідною мовою письмово:
- •3. Перепишіть і перекладіть іменники із суфіксами -ung, -keit, -heit, schaft, враховуючи значення кореневих слів.
- •5. Випишіть з тексту два складних речення з підрядними умовними, перекладіть їх.
- •6. Складіть з кожної пари простих речень складносурядні, або складнопідрядні речення, залежно від сполучника, поданого у дужках, перекладіть речення.
- •7. Перекладіть письмово 2 і 3 частини тексту.
- •8. Випишіть з 1 частини тексту речення, які дають відповіді на дані запитання. Виписані речення перекладіть рідною мовою.
- •3 Варіант контрольного завдання № 3
- •3. Перепишіть та перекладіть словосполучення, звертайте увагу на переклад означень.
- •4.Перепишіть речення та сформулюйте питання до підкреслених словосполучень, використайте як запитальні слова прислівники. Перекладіть речення та питання.
- •6.Перепишіть та перекладіть речення, звертайте увагу на форми присудка.
- •7. Перепишіть та перекладіть речення з інфінітивними групами та зворотами.
- •8. Прочитайте 1-у і 2-у частину текста, дайте відповіді на питання.
- •9. Перекладіть письмово 3-ю і 4-у частину текста.
- •3 Варіант контрольної роботи № 4
- •1. Перепишіть та запам’ятайте наступні слова та вирази з тексту
- •2. Прочитайте текст, перекладіть назву і дайте відповіді на наступні запитання рідною мовою:
- •3. Перепишіть та перекладіть іменники, вказуючи в дужках дієслова, від яких вони утворені.
- •4.Дайте відповідь письмово на запитання за зразком, враховую- чи керування дієслів .Відповіді перекладіть.
3. Перепишіть і перекладіть іменники із суфіксами -ung, -keit, -heit, schaft, враховуючи значення кореневих слів.
die Regierung, die Gesetzgebung, die Einteilung, die Lesung, die Mehrheit,
die Freiheit, die Deutlichkeit, die Unabhängigkeit, die Bedeutung, die Tätigkeit.
die Parteizugehörigkeit, die Gewissensfreiheit.
4. Утворіть Partizip I i Partizip II від поданих дієслів і використайте їх як означення до іменника. Перекладіть словосполучення. Зразок: lösen - die Aufgabe = die gelöste Aufgabe = вирішене завдання.
a) existieren - das System
führen - das Bündnis
zusammenarbeiten - die Länder
b) entstehen - die Tendenz
bilden - die Vereinigung
vereinen - die Kräfte.
5. Випишіть з тексту два складних речення з підрядними умовними, перекладіть їх.
6. Складіть з кожної пари простих речень складносурядні, або складнопідрядні речення, залежно від сполучника, поданого у дужках, перекладіть речення.
1. Das Plenum des Bundestags ist das Forum der großen parlamentarischen Auseinandersetzungen. Der Bundestag hat einige Ausschüsse (außerdem).
2. In Deutschland existiert das Mehrparteisystem. Solche politische Struktur entspricht den Interessen aller Klassen und Schichten des Volkes (weil).
3. Der Bundestag wird vom Volk auf vier Jahre gewählt. Der Deutsche Bundestag ist die Volksvertretung der Bundesrepublik Deutschland (deshalb).
7. Перекладіть письмово 2 і 3 частини тексту.
8. Випишіть з 1 частини тексту речення, які дають відповіді на дані запитання. Виписані речення перекладіть рідною мовою.
1. Was ist der Deutsche Bundestag?
2. Wie sind die wichtigsten Aufgaben des Bundestages?
3 Варіант контрольного завдання № 3
Перепишіть та запам’ятайте наступні слова і словосполучення з тексту:
sich auszeichnen (durch Akk) відрізнятися чим-небудь
erschließen (o,o) відкривати, опановувати
erschöpfen вичерпати, виснажити
existieren існувати
hervorrufen (ie,u) викликати
sichern забезпечувати, гарантувати
umwandeln перетворювати
sich verdoppeln подвоюватись, збільшитись
у 2 рази
verringern зменшитись
verteilen розподіляти
der Bedarf потреба
der Verbrauch витрати, споживання
der Versuch досвід, спроба
das Verfahren метод, спосіб
der Vorteil перевага
die Quelle джерела
gleich рівний, однаковий
direkt прямий, безпосередній
rein чистий
2. Прочитайте текст та поясненнями до нього, перекладіть заголовок та українською мовою дайте відповіді на питання:
1. Чому енергетична проблема існує у кожній державі?
2. Які джерела енергії називають поновлюваними?
3. Яка їх перевага?
Sonne – eine unerschöpfliche Energiequelle
Kein Industriezweig ruft heute solch ein Interesse wie die Energie-
wirtschaft hervor. Es gibt kaum ein Land, in dem sich das Energieproblem nicht bemerkbar macht.
Der Brennstoff und Energieverbrauch der Menschheit verdoppelt sich alle 12-14 Jahre. Zur Entwicklung der Energetik sind neue Wege zu erschließen, ehe die Vorräte an mineralischen Brennstoffen erschöpft werden. Die Welt braucht neue regenerierbare Energiequellen, die den Energiebedarf für das kommende Jahrhundert sichern.
Zu den regenerierbaren Energiequellen zählt man Sonnenstrahlung, Wind, Flüsse, Wälder usw., d.h. solche Quellen, die mehrfach im Laufe eines längeren Zeitraums genutzt werden können. Ihr Vorteil besteht darin, dass sie praktisch unerschöpflich sind. Außerdem zeichnen sie sich durch ökologische Reinheit und gleichmäßige Verteilung über den gesamten Erdball aus.
An erster Stelle als potentielle Energiequelle steht natürlich die Sonne. Die Natur hat einen riesigen ``Atomreaktor`` geschaffen. Diese unerschöpfliche Energiequelle in den Dienst der Menschheit zu stellen ist eine Aufgabe von großer Bedeutung. Alle bekannten Brennstoffvorräte der Erde entsprechen der Sonnenenergie, die im Laufe nur zwei Woche auf die Erde trifft.
3. Doch ein großes Sonnenkraftwerk zu bauen ist nicht einfach, obwohl einige wirksame Verfahren zur Stromerzeugung aus der Sonnenenergie entwickelt worden sind. So wird in der Helioenergetik der Zukunft das Fotoelektrizitätsverfahren Anwendung finden. Es gibt eine Möglichkeit, die Sonnenenergie in elektrische Energie ``direkt`` mit Hilfe von Solarzellen umzuwandeln. Zwar ist der Wirkungsgrad dieser Anlage noch nicht hoch, doch ist er mit dem der Kraftwagenmotor zu vergleichen.
Für den Bedarf der Landwirtschaft werden Sonnenstrahlreaktoren gebaut und erprobt. Sie ermöglichen es, die Sonnenenergie zu Heizzwecken zu nutzen und damit den Brennstoffverbrauch bedeuntend zu verringern.
4. Die Sonnenenergienutzung steht erst am Anfang ihrer Entwicklung. Die existierende Sonnenkraftwerke dienen vor allem für das Studium der Frage, ob für die Zukunft technische und technologische Lösungen gefunden werden können, und mit Hilfe des kostenlosen ``Brennstoffs`` - der Sonnenstrahlung – elektrischen Strom zu erzeugen. Es besteht kein Zweifel daran, daß die Sonne als die älteste Energiequelle unseres Planetensystems in ferner Zukunft bei der Lösung des Energieproblems eine bedeutende Rolle spielen wird.
Пояснення до тексту
1. sich bemerkbar machen звернути на себе увагу,
2. regenerierbar поновлений, регенерувальний
3. in den Dienst stellen ставити на службу
4. im Laufe (G) протягом якого-небудь часу
5. das Fotoelektrizitäts- фотоелектричний метод
verfahren
6. die Solarzelle елемент сонячної батареї
7. zu Heizzwecken для опалювальних цілей
8. es besteht kein Zweifel daran нема сумніву в тому