- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта)
- •Isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта) isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Оглавление
- •Глава 1. Текст как объект лингвистического анализа 11
- •Глава 1. Экстралингвистические параметры анализа текста 283
- •Глава 2. Жанрово-стилевая организация текста 311
- •Глава 3. Семантическое пространство текста и его анализ 333
- •Глава 4. Структурная организация художественного текста 397
- •Глава 5. Коммуникативная организация художественного текста 419
- •Глава 6. Анализ речевой структуры художественного текста 425
- •Глава 7. Анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Предисловие авторов
- •Учебник
- •Глава 1 текст как объект лингвистического анализа Лингвистический анализ текста как особая область научного знания и его предпосылки
- •Основные аспекты изучения текста
- •Проблема определения текста как объекта лингвистического анализа
- •Текст в системе языковых уровней
- •Экстралингвистические параметры текста. Текст и культура
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Уровни текста. Проблема выделения и описания единиц текста и единиц анализа текста
- •Основные категории и свойства текста
- •Проблема классификации и типологии текстов
- •Глава 2 семантическое пространство текста и его анализ Аспекты изучения семантики текста. Понятие семантического пространства текста
- •Концептуальное пространство текста
- •19 Октября 1827
- •«Я помню чудное мгновенье »
- •Денотативное пространство текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Глава 3 структурная организация текста
- •Членимость текста
- •Связность текста
- •Глава 4 коммуникативная организация текста
- •Коммуникативные регистры текста и текстовых фрагментов
- •Основные типы текстовых тема-рематических структур
- •Типы рематических доминант
- •Глава 5 концепция доминанты и роль доминирующих текстовых средств в формировании текста Понятие текстовой доминанты
- •Языковые средства актуализации содержания текста
- •Алгоритм комплексного лингвистического анализа художественного текста
- •Семантическое пространство текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Приемы актуализации смысла
- •Анализ семантического пространства текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Анализ структурной организации
- •Анализ членимости текста
- •Анализ связности текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Предварительные сведения о произведении
- •Семантическое пространство текста
- •Структурная организация текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Структурная организация текста
- •Связность текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Практикум
- •Введение
- •19 Октября 1827 г.
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 1 экстралингвистические параметры анализа текста
- •Глава 2
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 3 семантическое пространство текста и его анализ
- •Концептуальное пространство художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •20 Августа 1924
- •10 Февраля 1912
- •Октября 1912
- •Февраля 1914
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Эмотивное пространство текста и его анализ
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 4 структурная организация художественного текста Членимость текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Связность текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 5 коммуникативная организация художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 6 анализ речевой структуры художественного текста
- •Фоносмысловой анализ художественного текста.
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 7 анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Анализ дикции
- •Анализ интонационных особенностей
- •Анализ поэтического ритма
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Список литературы
- •Людмила Григорьевна Бабенко Юрий Викторович Казарин лингвистический анализ художественного текста теория и практика
Мы,
конечно, не имеем возможности привести
здесь все имеющиеся определения текста,
да это, вероятно, и не нужно. Наша задача
заключается в том, чтобы, с одной стороны,
показать сложность и нерешенность
вопроса, а с другой - объяснить объективные
причины множественности определений
этой категории.
Приведем
определение текста, предложенное в
1981 г. И. Г. Гальпериным, ибо оно емко
раскрывает его природу, почему, вероятно,
и цитируется чаще всего в литературе
по лингвистическому анализу текста:
«Текст - это произведение речетворческого
процесса, обладающее завершенностью,
объективированное в виде письменного
документа, произведение, состоящее из
названия (заголовка) и ряда особых
единиц (сверхфразовых единств),
объединенных разными типами
лексической, грамматической, логической,
стилистической связи, имеющее
определенную целенаправленность и
прагматическую установку» (Гальперин,
1981, с. 18).
По
утверждению А. И. Новикова, «лингвистика,
сделав текст предметом рассмотрения,
как бы возвела его в статус языковой
единицы наряду со словом, словосочетанием
и предложением» (Новиков, 1983, с. 7).
Это,
в свою очередь, поставило целый ряд
вопросов, требующих ответа. Является
ли текст языковой единицей и какое
место в системе языковых уровней он
занимает? Как он соотносится с другими
языковыми единицами? Как проявляются
на текстовом уровне (если он есть)
универсальные языковые отношения?
При
рассмотрении языка как системно-структурного
образования главным является иерархическое
представление различных языковых
единиц, находящихся в отношениях
«средство - функция»: единицы нижележащих
уровней функционируют в составе единиц
вышележащих уровней. Фонема функционирует
в составе морфемы, морфема - в слове,
слово - в предложении. Наивысшим
уровнем при этом традиционно признается
синтаксический, именно он как бы замыкает
языковую систему. В то же время
общеизвестным является утверждение о
том, что только в тексте предложение
осмысливается адекватно и однозначно.
Мы общаемся не словами и предложениями,
а текстами, что убедительно показали
и доказали психолингвистика и теория
речевых актов.
Итак,
если соглашаться с тем, что над
синтаксическим уровнем имеется еще
один уровень, текстовой, то нужно
показать характер проявления системных
отношений и на этом уровне. Думается,
это вполне возможно.
Парадигматические
отношения связывают тексты близкой
жанровой, стилевой организации,
содержательно и тематически родственные.
Например, в парадигматические группировки
классифицирующего типа объединяются
стихи
28Текст в системе языковых уровней
о
любви, о природе, о поэте и поэзии и пр.
Внутри суперпарадигмы драматических
произведений можно обнаружить
парадигматические группировки,
объединенные по признаку жанрово-стилевой
природы: трагифарс, трагедия, комедия,
трагикомедия, лирическая комедия,
мелодрама и т. д. В качестве парадигмы
текстов вариантного типа можно
представить совокупность взаимозаменяемых
текстов, т. е. вариантов основного
исходного текста. К ним относятся
аннотация, резюме, пересказ и т. п.
Синтагматические
отношения основаны на дистрибуции, на
регулярных объединениях единиц по
смежности их расположения в одном
линейном ряду Эти отношения связывают,
например, циклы лекций в целостное
объединение, произведения отдельного
автора или авторов одной школы, одного
направления (произведения русских
романтиков XIX в., произведения литературы
Серебряного века и т. д.).
Среда,
в которой функционирует текст, - это
культура и социум. Вследствие этого
в последнее десятилетие стала активно
развиваться мысль о необходимости
выделения еще одного уровня, уровня
культуры, так как она воплощается в
текстах, в них опредмечивается, или,
как считает Л. Н. Мурзин, «существует в
форме текстов - знаковых произведений
духовной деятельности человека»
(Мурзин, 1994, с. 161). Это положение позволило
Л. Н. Мурзину утверждать далее, что
«текст не является наивысшим уровнем
языка. Если признавать семиотичность
культуры, то именно культура и составляет
этот наивысший уровень. Поскольку
уровень культуры непосредственно
надстраивается над уровнем текста,
их взаимодействие оказывается более
тесным. <...> Текст есть формальная
единица культуры, культура “разлагается”
на тексты, состоит из текстов, хотя
качественно не сводится к ним. Поэтому
подход к культуре со стороны текста
есть формальный структурный подход...»
(Мурзин, 1994, с. 165).
Выделение
текстового уровня в языковой системе
неизбежно ставит проблемы выделения
и описания основных единиц этого уровня,
а также единиц межуровневого характера.
Возникает также главный вопрос: является
ли текст единицей языка или это феномен
только речевой деятельности, всегда
ярко индивидуальный, уникальный,
лишенный универсальных черт? Если это
единица языка, то логика описания
языковых единиц как двусторонних
сущностей (единиц языка и единиц
речи) требует обнаружения «эмических»
(т. е. устойчивых, регулярно воспроизводимых,
инвариантных, универсальных) характеристик
текста.
Во
многих трудах по лингвистике текста
(особенно после появления работы В.
Проппа «Морфология сказки») обнаруживается
стремление авторов найти общее в
построении текстов - схемы, формулы,
стремление выявить и показать правила
текстообразования (см.: Адмони, 1994;
Маслов, 1975; Гальперин, 1981; Мурзин,
1991 и мн. др.). Так, В. Г. Адмони считает
возможным решение этой задачи в силу
самого характера творческого процесса,
всегда
29
