- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта)
- •Isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта) isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Оглавление
- •Глава 1. Текст как объект лингвистического анализа 11
- •Глава 1. Экстралингвистические параметры анализа текста 283
- •Глава 2. Жанрово-стилевая организация текста 311
- •Глава 3. Семантическое пространство текста и его анализ 333
- •Глава 4. Структурная организация художественного текста 397
- •Глава 5. Коммуникативная организация художественного текста 419
- •Глава 6. Анализ речевой структуры художественного текста 425
- •Глава 7. Анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Предисловие авторов
- •Учебник
- •Глава 1 текст как объект лингвистического анализа Лингвистический анализ текста как особая область научного знания и его предпосылки
- •Основные аспекты изучения текста
- •Проблема определения текста как объекта лингвистического анализа
- •Текст в системе языковых уровней
- •Экстралингвистические параметры текста. Текст и культура
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Уровни текста. Проблема выделения и описания единиц текста и единиц анализа текста
- •Основные категории и свойства текста
- •Проблема классификации и типологии текстов
- •Глава 2 семантическое пространство текста и его анализ Аспекты изучения семантики текста. Понятие семантического пространства текста
- •Концептуальное пространство текста
- •19 Октября 1827
- •«Я помню чудное мгновенье »
- •Денотативное пространство текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Глава 3 структурная организация текста
- •Членимость текста
- •Связность текста
- •Глава 4 коммуникативная организация текста
- •Коммуникативные регистры текста и текстовых фрагментов
- •Основные типы текстовых тема-рематических структур
- •Типы рематических доминант
- •Глава 5 концепция доминанты и роль доминирующих текстовых средств в формировании текста Понятие текстовой доминанты
- •Языковые средства актуализации содержания текста
- •Алгоритм комплексного лингвистического анализа художественного текста
- •Семантическое пространство текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Приемы актуализации смысла
- •Анализ семантического пространства текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Анализ структурной организации
- •Анализ членимости текста
- •Анализ связности текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Предварительные сведения о произведении
- •Семантическое пространство текста
- •Структурная организация текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Структурная организация текста
- •Связность текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Практикум
- •Введение
- •19 Октября 1827 г.
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 1 экстралингвистические параметры анализа текста
- •Глава 2
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 3 семантическое пространство текста и его анализ
- •Концептуальное пространство художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •20 Августа 1924
- •10 Февраля 1912
- •Октября 1912
- •Февраля 1914
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Эмотивное пространство текста и его анализ
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 4 структурная организация художественного текста Членимость текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Связность текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 5 коммуникативная организация художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 6 анализ речевой структуры художественного текста
- •Фоносмысловой анализ художественного текста.
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 7 анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Анализ дикции
- •Анализ интонационных особенностей
- •Анализ поэтического ритма
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Список литературы
- •Людмила Григорьевна Бабенко Юрий Викторович Казарин лингвистический анализ художественного текста теория и практика
Анализ
лексических единиц художественного
текста.
Составить
словарь-тезаурус текста.
Выявить
в тексте слова, входящие в различные
смыслотематические группы.
Произвести
контекстологический и функционально-смысловой
анализ этих слов.
Найти
в тематических группах ключевые слова
(идеологемы).
Описать
лексико-смысловую систему текста.
Установить
и описать отношения между тематическими
группами слов и блоками данных групп.
Установить
и описать связи лексико-смыслового
пространства с другими единицами
и структурами текста.
3.3Л.
Определить роль лексики в формировании
и выражении ядерных и глубинных смыслов
в анализируемом тексте.
Анализ
синтаксических единиц художественного
текста.
Выявить
синтаксические единицы, играющие
ведущую роль в формировании и
выражении художественных смыслов в
данном тексте:
Произвести
статическое описание синтаксических
единиц в тексте.
Определить
минимальный и максимальный объем
синтаксических единиц в тексте.
Определить
и описать связи синтаксических единиц
с другими единицами данного текста
(с графикой, дикцией, ритмом, интонацией,
звуковой формой и др.).
Произвести
структурно-смысловой анализ
синтаксических единиц:
На
основе лексико-синтаксического
анализа текста выявить и описать
функции данных единиц.
Определить
роль синтаксических единиц в формировании
и выражении глубинных художественных
смыслов в тексте.
Для
анализа
использовано стихотворение О. Мандельштама
«Пусти меня, отдай меня, Воронеж...»:
Пусти
меня, отдай меня, Воронеж:
Уронишь
ты меня иль проворонишь,
Ты
выронишь меня или вернешь, - Воронеж-блажь,
Воронеж - ворон, нож...
1935
1.
Фоносмысловой
анализ
В
тексте стихотворения наличествует
типовой повторяющийся звукобуквенный
комплекс врнж/ш,
он содержится в 10 лексемах («Воронеж»
- 3 раза):
452
Образец анализа
Воронеж
(<врнж),
уронишь
(рнш), проворонишь (рврнш),
выронишь (врнш),
вернешь
(врнш), блажь (блж), ворон
(врн),
нож
(нж).
Данная
фонопарадигма врнж!ш
имеет анаграмматический характер,
т. к. содержится в анаграмматической
лексеме «Воронеж», включающей в себя
фонографические оболочки следующих
слов: вор,
ор, ворон, норов, жор, ров
и др.
Слово
«Воронеж» является одновременно
языковой и текстовой анаграммой, т. к.
эта лексема и вне контекста содержит
в себе ряд вышеуказанных лексем
(вор,
ров, ворон
и др.), которые в тексте начинают играть
смысловыразительную роль. Данная
анаграмма является фонографической
и культурно-эстетической, т. к.
новообразованные лексемы типа ворон,
ров, ор, вор и
др. в тексте выражают смыслы, связанные
с экстралингвистическими параметрами
стихотворения (например, ссылка поэта
в Воронеж; ожидание поэтом гибели/казни
и др.).
Анаграмма
«Воронеж» включает в себя две группы
слов:
а) фоносмысловая
парадигма эксплицитного характера
(содержащаяся в тексте): Воронеж
(3 раза), уронишь,
проворонишь, выронишь, вернешь, блажь,
ворон, нож;
б) фоносмысловая
парадигма имплицитного характера:
Воронеж,
норов, ворон, нож, ров, ор, жор, жен(а),
рож(а),
рж(а)
и др.
Фоносмысловые
парадигмы слов эксплицитного и
имплицитного характера составляют
две тематические (функционально-смысловые)
группы (ТГ) слов:
ТГ1
- лексика со значением насильственной
смерти, произвола, казни и т. п.: уронишь,
проворонишь, выронишь, вернешь, Воронеж,
вор
(выражаемые смыслы: «власть», «Сталин»,
«НКВД» и т. п.); норов,
блажь
(произвол власти, беззаконие и т. п.);
ров,
нож, жор, ор
(«орудие убийства», «смерть, гибель»,
«крики казнимых», «место массового
захоронения» и т. п.); ворон
(«птица
- символ смерти», а также спецавтомобиль,
на котором увозили в тюрьму незаконно
репрессированных в 30-е гг.: «ворон»,
«черный воронок», «воронок»...);
ТГ2
- лексика со значением сопротивления,
гибели: норов
(«воля и упорство поэта»); жен(а)
(«Н. Я. Мандельштам, разделившая ссылку
с мужем и поддерживавшая его дух в
течение многих лет»).
Ключевые
фоносмысловые слова «Воронеж», «ворон»,
«нож» и «норов». Базовое ключевое
слово - «Воронеж». Данная лексема,
утрачивая свое топонимическое значение,
становится словом-идеофоном, способным
своей звуковой оболочкой выражать
текстовые смыслы.
Тематические
группы слов (ТГ1 й ТГ2) вступают в
смысловом пространстве текста в
оппозицию, в отношение взаимоисключения.
ТГ1 (лексика со значением гибели) в
количественном отношении (13 слов)
преобладает в сопоставлении с ТГ2
(лексика со значением сопротивления).
Анаграмма «Воронеж» (ТГ1), таким образом,
выражает ядерный (глубинный) смысл
этого стихотворения.
453
Анаграмма-идеофон
«Воронеж» выражает в данном тексте
ядерный смысл: неминуемая гибель,
смерть; возможно, расстрел по произволу
власти, НКВД, Сталина и т. п. Последняя
строка стихотворения является ключом
к фоносмысловой и анаграмматический
системе данного текста. В этой строке
идеофон-анаграмма повторяется дважды,
что интенсифицирует смыслояыра- жение
посредством звукокомплекса врнж/ш
(«гибель поэта»). Таким образом,
смысловой доминантой этого текста
является типовой комплекс текстофонем
врнж/ш,
содержащийся в идеофоне-анаграмме
«Воронеж».
Анализ
словообразовательных единиц
В
тексте стихотворения «Пусти меня, отдай
меня, Воронеж...» отсутствуют
деривационно-неологические лексемы.
Однако следует отметить, что, как показал
фоносмысловой анализ, лексема «Воронеж»,
являясь идеофоном-анаг- раммой,
претерпевает смысловое обновление. В
основе такого процесса нео- логизации
лежит явление омонимии текстового
характера. Тематически, хронологически
и по общим экстралингвистическим
параметрам к данному стихотворению
примыкает текст О. Мандельштама,
написанный 10-27 декабря 1937 г., незадолго
до гибели поэта:
Мой
щегол, я голову закину,
Поглядим
на мир вдвоем.
Зимний
день, колючий, как мякина,
Так
ли жестк в зрачке твоем?
Хвостик
лодкой, перья черно-желты,
Ниже
клюва в краску влит,
Сознаешь
ли, до чего щегол ты,
До
чего ты щегловит?
Что
за воздух у него в надлобье - Черн и
красен, желт и бел!
В
обе стороны он в оба смотрит - в обе! -
Не посмотрит - улетел!
Данный
текст содержит в себе неологизмы двух
видов: фонографические, грамматические,
«жестк» и «черн», а также деривационный
неологизм «щегловит».
жестк-,
черн-, щегл-овит.
Текстоморфы
жест-
(лексико-грамматическое значение
«жесткий, твердый»); черн-
(«цвет угля, ночи»); щегл-
(«птица с яркой желтой, красной и
черной окраской»); -овит-
(значение оттенка какого-л. качества).
Все
текстоморфы - неологические, не заумь.
Данные
текстоморфы выражают в тексте следующие
смыслы:
жест-:
относится к «зимнему дню», к окружающей
действительности, к
жизни
вообще; в зрачке щегла отразилось вообще
«жесткое», «жестокое», «железное»
время;
454
черн-:
относится к «воздуху в надлобье щегла»;
интенсифицирует и уточняет смысл,
выраженный текстоморф «жест»: «жестокое,
черное время»;
щегл-овит-:
комплексное выражение следующего
смысла: «чересчур живая, свободная,
независимая птица»; свободный, возможно,
в отличие от автора стихотворения.
Данные
текстоморфы совместно с лексическими
средствами являются речевыми
доминантами выражения текстовых
смыслов.
Стихотворение
«Мой щегол, я голову закину...» не
являются текстом- палиндромом и
текстом-заумью. Данное стихотворение
содержит в себе не только неологические
лексемы, но и звукообразную лексику
(щегол,
колючий, жестк, черно-желтый, ниже
клюва, в краску влит, щегол бы, щегловит,
черн и красен, желт и бел
и др.), объединенную аллитеративными
звукокомплек- сами щгл,
кл, жлт, влт, щглвт
и др.
Единицы
фонетического и словообразовательного
уровней речевой структуры стихотворений
О. Мандельштама в тесном единстве с
лексико-смысло- вой структурой играют
ведущую роль в выражении текстовых
смыслов.
Анализ
лексических единиц
Словарь-тезаурус
стихотворения О. Мандельштама «Пусти
меня, отдай меня, Воронеж...» как
система включает в себя три
смыслотематические группы слов.
Лексика
в данном стихотворении распределяется
по следующим ТГ:
ТГ1
- слова со значением жажды освобождения
из ссылки свободы: пусти
(меня); отдай
(меня); уронишь
(меня); проворонишь;
выронишь
(меня); вернешь.
Следует отметить, что данная ТГ является
лексико-семантической группой, т. к. в
нее входят только глаголы.
ТГ2
- слова со значением произвола,
совершаемого властью над поэтом: пусти,
отдай, уронишь, проворонишь, выронишь,
вернешь, блажь.
Следует отметить, что данная группа в
силу высокой смысловой вариативности
глаголов включает в себя лексику
ТГ1.
ТГЗ
- слова со значением гибели, насильственной
смерти, казни: Воронеж,
ворон, нож.
Данные
группы лексики выражают три
лексико-смысловых комплекса:
а) лирический
субъект (поэт) желает, жаждет вырваться
из ссылки, понимая, что это все-таки
невозможно. Глагольные повторы,
лексико-грамматическая однородность
(императивное наклонение и модальность
возможности) усиливают смысл
невозможности обретения свободы;
б) насилие
и произвол власти, органов НКВД и лично
И. Сталина (данные смыслы выделяются
при анализе экстралингвистических
параметров текста); неопределенность
состояния ссыльного поэта усугубляется
прямой номинацией «Воронеж - блажь»;
в) гибель
лирического субъекта (поэта) неизбежна:
прямая номинация орудия убийства -
«нож»; символ смерти - «ворон»; текстовое
значение идеофона-
455
анаграммы
«Воронеж» - бесконтрольная репрессивная
деятельность органов власти НКВД и
лично И. Сталина.
Идеологема:
а) пусти
(меня); б) блажь
(Воронеж); в) нож
(Воронеж).
Лексико-смысловое
пространство этого стихотворения
состоит из трех структурных частей -
смыслотематических групп лексики.
Лексика внутри ТГ1, ТГ2 и ТГЗ связана
достаточно близкими семантическими
связями (расстояниями), что
обеспечивает смысловую монолитность
частей общей смысловой структуры
текста.
Смыслотематические
блоки (ТГ1, ТГ2 и ТГЗ) вступают друг с
другом в следующие отношения: ТГ2 и
ТГЗ образуют тематические целое -
«произвол власти» —> «гибель
поэта», в основе которого лежат
причинно-следственные связи (произвол
власти обусловил развитие трагической
ситуации в судьбе поэта).
ТГ1
и ТГ2, ТГЗ вступают в оппозицию
взаимоисключения, что интенсифицирует
выражение глубинного смысла,
складывающегося из двух противопоставленных
частей: жажда жизни <-> неминуемая
гибель.
Лексико-смысловое
пространство этого текста тесно
взаимодействует с фоносмысловым
пространством. Идеофон-анаграмма
(фонетический статус слова) «Воронеж»
является идеологемой «Воронеж - нож».
Лексика
в данном тексте вместе с фонетическими
единицами доминирует в формировании
ядерного, глубинного смысла, который
выражается в единстве и противоположении
двух смысловых блоков: жажда жизни и
неизбежная трагическая гибель
поэта.
Анализ
синтаксических единиц
Текст
стихотворения «Пусти меня, отдай меня,
Воронеж...» состоит из 5 простых
двусоставных предложений, объединяющихся
в бессоюзное сложное предложение,
представляющее собой сложное
синтаксическое целое.
Бессоюзное
сложное предложение структурировано
следующим образом:
1:2,
3,-4,
5
4-е
и 5-е простые предложения могут
рассматриваться в качестве одного
простого, построенного на
лексико-синтаксическом повторе
подлежащего Воронеж
и однородных сказуемых блажь
и ворон,
нож.
Простые предложения строятся на
явлении однородности сказуемых (1-е
простое предложение: пусти,
отдай;
2-е простое: выронишь
или вернешь;
4-е и 5-е: повтор подлежащего Воронеж;
5-е простое: ворон,
нож).
Минимальный
объем лексико-синтаксической единицы
в тексте - словосочетания (подчинительные:
пусти
меня; уронишь
меня; сочинительные: пусти,
отдай;
уронишь иль проворонишь;
предикативные: уронишь
ты; ты выронишь; Воронеж
- ворон,
нож).
Максимальный объем - поэтическая
строфа, характеризующаяся структурным
единством и смысловой завершенностью.
Строфа
как синтетическое единство является
синтезом функционирования таких
единиц текста, как графика (строфа
равна катрену); ритм и метр
456
