
- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта)
- •Isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта) isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Оглавление
- •Глава 1. Текст как объект лингвистического анализа 11
- •Глава 1. Экстралингвистические параметры анализа текста 283
- •Глава 2. Жанрово-стилевая организация текста 311
- •Глава 3. Семантическое пространство текста и его анализ 333
- •Глава 4. Структурная организация художественного текста 397
- •Глава 5. Коммуникативная организация художественного текста 419
- •Глава 6. Анализ речевой структуры художественного текста 425
- •Глава 7. Анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Предисловие авторов
- •Учебник
- •Глава 1 текст как объект лингвистического анализа Лингвистический анализ текста как особая область научного знания и его предпосылки
- •Основные аспекты изучения текста
- •Проблема определения текста как объекта лингвистического анализа
- •Текст в системе языковых уровней
- •Экстралингвистические параметры текста. Текст и культура
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Уровни текста. Проблема выделения и описания единиц текста и единиц анализа текста
- •Основные категории и свойства текста
- •Проблема классификации и типологии текстов
- •Глава 2 семантическое пространство текста и его анализ Аспекты изучения семантики текста. Понятие семантического пространства текста
- •Концептуальное пространство текста
- •19 Октября 1827
- •«Я помню чудное мгновенье »
- •Денотативное пространство текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Глава 3 структурная организация текста
- •Членимость текста
- •Связность текста
- •Глава 4 коммуникативная организация текста
- •Коммуникативные регистры текста и текстовых фрагментов
- •Основные типы текстовых тема-рематических структур
- •Типы рематических доминант
- •Глава 5 концепция доминанты и роль доминирующих текстовых средств в формировании текста Понятие текстовой доминанты
- •Языковые средства актуализации содержания текста
- •Алгоритм комплексного лингвистического анализа художественного текста
- •Семантическое пространство текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Приемы актуализации смысла
- •Анализ семантического пространства текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Анализ структурной организации
- •Анализ членимости текста
- •Анализ связности текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Предварительные сведения о произведении
- •Семантическое пространство текста
- •Структурная организация текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Структурная организация текста
- •Связность текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Практикум
- •Введение
- •19 Октября 1827 г.
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 1 экстралингвистические параметры анализа текста
- •Глава 2
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 3 семантическое пространство текста и его анализ
- •Концептуальное пространство художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •20 Августа 1924
- •10 Февраля 1912
- •Октября 1912
- •Февраля 1914
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Эмотивное пространство текста и его анализ
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 4 структурная организация художественного текста Членимость текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Связность текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 5 коммуникативная организация художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 6 анализ речевой структуры художественного текста
- •Фоносмысловой анализ художественного текста.
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 7 анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Анализ дикции
- •Анализ интонационных особенностей
- •Анализ поэтического ритма
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Список литературы
- •Людмила Григорьевна Бабенко Юрий Викторович Казарин лингвистический анализ художественного текста теория и практика
ТЕОРИЯ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО
ТЕКСТАУчебник
ВВЕДЕНИЕ
Филология
как наука изначально была связана с
изучением литературных типов словесных
произведений, традиционно интерпретируемых
на протяжении многих веков в
нерасторжимом единстве их плоти, т. е.
словесной материальной организации,
и духа, т. е. их содержания, смысла.
Двадцатый
век внес коррективы в теорию и практику
словесности, размежевав внутри
филологии литературоведческий и
лингвистический аспекты анализа
художественного текста. Утверждение
о том, что «текст одной своей стороной
повернут к литературоведению, а другой
- к языкознанию» (см.: Слюсарева, 1982, с.
41), стало общим местом. Литературоведение
традиционно занималось изучением
в первую очередь идейно-тематического
содержания литературных произведений,
их жанрового и композиционного
своеобразия, а лингвистика -
исследованием языковых средств,
функционирующих в тексте и обеспечивающих
его построение.
Это
противопоставление литературоведения
и лингвистики нашло отражение в
различном «вертикальном» представлении
двух путей анализа художественного
текста. Первый предполагает подробный,
тщательный анализ языковых средств
«под лингвистическим микроскопом»
(выражение Н. М. Шанского) с целью
выявления их роли и функций в
идейно-тематическом содержании текста
(путь от слова к содержанию). Второй
путь направлен от анализа идейнотематического
содержания текста (рассматриваемого
в контексте творчества автора, в
общелитературном и социальном контексте)
к воплощающим это содержание языковым
средствам и приемам (путь от содержания
к словесной форме произведения). При
подобном ограниченном осмыслении
предмета анализа лингвистический
анализ текста осуществлялся преимущественно
в рамках стилистики (стилистики языковых
единиц) и не имел статуса самостоятельной
научной дисциплины.
В
то же время в области исследования
текста на протяжении XX в., в направлении
от русского формализма к структурализму
60-х гг., постепенно складывалась
противоположная тенденция - к интеграции
таких смежных дисциплин, как поэтика,
психолингвистика, антропология,
семиотика и др., с целью оформления
лингвистического анализа текста в
самостоятельную научную дисциплину.
Возникновение лингвистики текста
обусловлено и общей ситуацией
9
в
языкознании. Так, Е. С. Кубрякова считает
появление ее признаком зарождения
в лингвистике новой научной парадигмы
и реакцией на старую (см.: Кубрякова,
1983, с. 50). Это выразилось прежде всего в
переходе от структурно-систематизирующей
лингвистики к функциональной, в
рассмотрении текста в свете теории
речевой деятельности и речевой
коммуникации.
Появление
новой дисциплины, связанной с изучением
словесной организации текста,
потребовало поиска нового термина для
ее обозначения, однако наиболее
подходящий по смыслу термин, «текстология»,
уже был занят, обозначая другую
науку: «...Текстология - наука, изучающая
языковые памятники (тексты) с точки
зрения их расшифровки, датировки,
атрибуции, социальной и культурной
приуроченности и т. д., но не их
когнитивно-коммуникативное
структурирование» (см.: Адмони, 1994, с.
92). Вследствие этого наиболее устойчивым
стало употребление терминов «лингвистика
текста», «лингвистический анализ
текста». Причем сейчас наблюдается
предельно широкое осмысление предмета
этой научной дисциплины, что тонко
подметил Л. А. Новиков: «Термину
лингвистический
анализ (лингвистическое толкование)
художественного текста
(разрядка наша; у автора - курсив. -
Л. Б.)
придается широкое значение: к компетенции
лингвистики отнесено изучение
эстетической функции языка как
первоэлемента литературы, а также
рассмотрение композиционной структуры
художественных произведений»
(Новиков, 1988a,
с. 11).
За
последние тридцать лет лингвистика
текста прошла сложный и противоречивый
путь становления и развития как
самостоятельная научная дисциплина.
Изучение текста осуществлялось с разных
методологических позиций. Предметом
рассмотрения были самые разные вопросы.
Что такое текст? Каковы его универсальные
категории? Каковы законы организации
текста? В языковой системе и в речевой
деятельности? И другие. Решение многих
вопросов уже предложено, другие имеют
до сих пор дискуссионный характер,
а некоторые еще ждут своего решения.
До сих пор нет общей теории текста и
его общепринятого определения. Это
обусловлено, вероятно, тем, что к
настоящему времени теории текста
посвящено практически необозримое
количество исследований, поэтому
соответственно существует такое же
количество определений текста.
Еще
одна актуальная проблема - преодоление
практики поаспектного изучения
текста: изучения его семантики в отрыве
от структуры и, наоборот, изолированного
изучения прагматики текста, его деривации
и т. п. Необходимость комплексного,
синтетического рассмотрения природы
художественного текста, преодолевающего
поаспектное, поуровневое его изучение,
назрела давно, о чем писали многие
ученые (см., например: Белянин, 1988;
Новиков, 1988). В связи с этим более
расширительным становится само
определение лингвистики текста. Так,
Л. А. Новиков еще в 1988 г. писал следующее:
«Лингвистика текста, понимаемая
широко, - одно из магистральных направлений
10