
- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта)
- •Isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта) isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Оглавление
- •Глава 1. Текст как объект лингвистического анализа 11
- •Глава 1. Экстралингвистические параметры анализа текста 283
- •Глава 2. Жанрово-стилевая организация текста 311
- •Глава 3. Семантическое пространство текста и его анализ 333
- •Глава 4. Структурная организация художественного текста 397
- •Глава 5. Коммуникативная организация художественного текста 419
- •Глава 6. Анализ речевой структуры художественного текста 425
- •Глава 7. Анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Предисловие авторов
- •Учебник
- •Глава 1 текст как объект лингвистического анализа Лингвистический анализ текста как особая область научного знания и его предпосылки
- •Основные аспекты изучения текста
- •Проблема определения текста как объекта лингвистического анализа
- •Текст в системе языковых уровней
- •Экстралингвистические параметры текста. Текст и культура
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Уровни текста. Проблема выделения и описания единиц текста и единиц анализа текста
- •Основные категории и свойства текста
- •Проблема классификации и типологии текстов
- •Глава 2 семантическое пространство текста и его анализ Аспекты изучения семантики текста. Понятие семантического пространства текста
- •Концептуальное пространство текста
- •19 Октября 1827
- •«Я помню чудное мгновенье »
- •Денотативное пространство текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Глава 3 структурная организация текста
- •Членимость текста
- •Связность текста
- •Глава 4 коммуникативная организация текста
- •Коммуникативные регистры текста и текстовых фрагментов
- •Основные типы текстовых тема-рематических структур
- •Типы рематических доминант
- •Глава 5 концепция доминанты и роль доминирующих текстовых средств в формировании текста Понятие текстовой доминанты
- •Языковые средства актуализации содержания текста
- •Алгоритм комплексного лингвистического анализа художественного текста
- •Семантическое пространство текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Приемы актуализации смысла
- •Анализ семантического пространства текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Анализ структурной организации
- •Анализ членимости текста
- •Анализ связности текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Предварительные сведения о произведении
- •Семантическое пространство текста
- •Структурная организация текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Структурная организация текста
- •Связность текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Практикум
- •Введение
- •19 Октября 1827 г.
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 1 экстралингвистические параметры анализа текста
- •Глава 2
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 3 семантическое пространство текста и его анализ
- •Концептуальное пространство художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •20 Августа 1924
- •10 Февраля 1912
- •Октября 1912
- •Февраля 1914
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Эмотивное пространство текста и его анализ
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 4 структурная организация художественного текста Членимость текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Связность текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 5 коммуникативная организация художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 6 анализ речевой структуры художественного текста
- •Фоносмысловой анализ художественного текста.
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 7 анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Анализ дикции
- •Анализ интонационных особенностей
- •Анализ поэтического ритма
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Список литературы
- •Людмила Григорьевна Бабенко Юрий Викторович Казарин лингвистический анализ художественного текста теория и практика
Структурно-смысловое
членение
Текст
состоит из 5 ССЦ:
любовное
свидание;
стремление
к подвигам Васи Чеснокова;
встреча
с грабителем;
протест
героя;
побег
героя.
В
рассказе преобладает повествование с
элементами рассуждения. Рассуждения
принадлежат герою: Вот
многие ученые и партийные люди отрицают
чувства любви, а я, Марья Васильевна,
не отрицаю.
Я
могу питать к вам чувства до самой моей
смерти и до самопожертвования. Ей-богу...
Вот скажите: ударься, Вася Чесноков,
затылком об тую стенку
- ударюсь.
Рассказ
М. Зощенко «Любовь» ведется от третьего
лица, однако большую часть повествования
составляют диалоги между героями (Вася
- Маша, Вася - грабитель) и монологи от
лица главного героя.
Логико-семантические
связи:
тождественный
повтор (Обождите,
радость моя...
Обождите
первого трамвая, вы вспотевши, и я
вспотевши, какая чудная красота. Какая
чудная красота!, у ей и шуба, и калоши
-
2 раза и пр.);
синонимический
повтор (смеетесь
и зубки скалите, обожаю и люблю, пикнешь,
крикнешь
и
т. п.);
антонимический
повтор (партийные
люди отрицают чувства любви, а я... не
отрицаю).
Союзы
как средство выражения универсальных
логико-смысловых связей:
союз
«и» (конъюнкция) (И
сапоги
тоже сымай, И
ты,
дамочка);
союз
«а» (контраюнкция) (Даму
не трогаете, а меня
-
сапоги
снимай, У ей и шуба, и калоши, а я отдувайся
за всех).
Текстообразующие
грамматические средства связи
В
тексте употребляются глаголы прошедшего
времени совершенного вида (кончилась,
надел, сказала, вынырнула, проговорил,
обмяк, скис, сорвался
и
т. п.), глаголы в повелительном наклонении
в значении долженствования (Я
же ее провожай, я и имущества лишайся).
В
тексте активно используются деепричастные
обороты (надевая
калоши, с восхищением рассматривая
Машенькин профиль, глядя с некоторым
изумлением, желая этим сказать, в ужасе
под-
прыгивая
и дергая ногами).
Прагматические
связи
Образные
связи воссоздают образ примитивного
человека, появившегося в новом времени
и утратившего все принципы и идеалы
старого, находящегося в переходном
состоянии, как в плане смены исторических
парадигм, так и относительно моральных
устоев. Этот человек слышал, что есть
любовь,
232
Анализ связности текста
но
он уже не способен на это чувство
по-настоящему, он не в силах довести
игру, за которую взялся, поскольку живет
по иным, звериным законам.
Анализ
коммуникативных регистров текста и
его фрагментов
В
рассказе встречаются следующие регистры:
генеритивный
- обобщение (Я
же ее провожай, я и имущества лишайся);
волюнтивный
регистр (Ей-богу,
ударюсь. Желаете?; Вы мне не верите, а
я могу доказать; позвольте, как же
так?);
-реактивный
регистр - реакция героев (...Я какой
вы кавалер, который даму не может по
морозу проводить?
- на предложение обождать
первого трамвая; Ах! - закричала
Машенька. - Вася! Что вы!
- на попытку перелезть через решетку;
Караул!
Грабят! -
вслед ушедшему грабителю) и т. п.
-репродуктивный
регистр (Вася
Чесноков, утомленный и вспотевший,
с распорядительским бантом на гимнастерке,
стоял перед Машенькой и говорил умоляющим
тоном; Вася обмяк, скис и кулем сидел
на снегу, с недоверием посматривая
на свои ноги в белых носках
и пр.);
-информативный
регистр (Вечеринка
кончилась поздно).
Характеристика
тема-рематических структур
Тема-рематическая
структура - каноническая ступенчатая.
Из рематических доминант чаще всего
встречается динамическая.
Средства
актуализации содержания
в
тексте предложения в основном простые;
разговорные
конструкции (С ее
снимешь, понесешь узлом
- и
засыпался);
просторечная,
разговорная лексика (вспотевши,
скалите, лягте, об тую стенку, разорались,
отдувайся, пикнешь
и пр.);
в
рассказе несколько раз встречается
слово любовь,
а рядом с ним - ботинки,
шуба, пальто.
Итак,
лингвистический анализ рассказа М.
Зощенко «Любовь» показал, что все
используемые в нем языковые средства
нацелены на раскрытие замысла автора
произведения - нарисовать современное
ему общество через единичную ситуацию
любовного свидания, рандеву, где герой
проигрывает в наших глазах, развенчивается
автором, поскольку для него имущественные
отношения (шуба л ботинки) оказываются
важнее чувств. Впрочем, автор, при
помощи различных языковых средств,
дает понять нам, что герой его рассказа
- примитив, и поэтому вряд ли способен
питать какие-либо чувства, кроме
жадности, злобы, страха, ведь он скорее
животное, нежели настоящий человек.
233
Коммуникативная организация текста