- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта)
- •Isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Isbn 5-89349-402-4 (Флинта) isbn 5-02-022602-5 (Наука)
- •Оглавление
- •Глава 1. Текст как объект лингвистического анализа 11
- •Глава 1. Экстралингвистические параметры анализа текста 283
- •Глава 2. Жанрово-стилевая организация текста 311
- •Глава 3. Семантическое пространство текста и его анализ 333
- •Глава 4. Структурная организация художественного текста 397
- •Глава 5. Коммуникативная организация художественного текста 419
- •Глава 6. Анализ речевой структуры художественного текста 425
- •Глава 7. Анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Предисловие авторов
- •Учебник
- •Глава 1 текст как объект лингвистического анализа Лингвистический анализ текста как особая область научного знания и его предпосылки
- •Основные аспекты изучения текста
- •Проблема определения текста как объекта лингвистического анализа
- •Текст в системе языковых уровней
- •Экстралингвистические параметры текста. Текст и культура
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Уровни текста. Проблема выделения и описания единиц текста и единиц анализа текста
- •Основные категории и свойства текста
- •Проблема классификации и типологии текстов
- •Глава 2 семантическое пространство текста и его анализ Аспекты изучения семантики текста. Понятие семантического пространства текста
- •Концептуальное пространство текста
- •19 Октября 1827
- •«Я помню чудное мгновенье »
- •Денотативное пространство текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Глава 3 структурная организация текста
- •Членимость текста
- •Связность текста
- •Глава 4 коммуникативная организация текста
- •Коммуникативные регистры текста и текстовых фрагментов
- •Основные типы текстовых тема-рематических структур
- •Типы рематических доминант
- •Глава 5 концепция доминанты и роль доминирующих текстовых средств в формировании текста Понятие текстовой доминанты
- •Языковые средства актуализации содержания текста
- •Алгоритм комплексного лингвистического анализа художественного текста
- •Семантическое пространство текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Приемы актуализации смысла
- •Анализ семантического пространства текста
- •Эмотивное пространство текста
- •Анализ структурной организации
- •Анализ членимости текста
- •Анализ связности текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Предварительные сведения о произведении
- •Семантическое пространство текста
- •Структурная организация текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Структурная организация текста
- •Связность текста
- •Коммуникативная организация текста
- •Практикум
- •Введение
- •19 Октября 1827 г.
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 1 экстралингвистические параметры анализа текста
- •Глава 2
- •Жанрово-стилевая организация текста
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 3 семантическое пространство текста и его анализ
- •Концептуальное пространство художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •20 Августа 1924
- •10 Февраля 1912
- •Октября 1912
- •Февраля 1914
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Эмотивное пространство текста и его анализ
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 4 структурная организация художественного текста Членимость текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Связность текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 5 коммуникативная организация художественного текста
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 6 анализ речевой структуры художественного текста
- •Фоносмысловой анализ художественного текста.
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Глава 7 анализ паралингвистических средств художественного текста
- •Анализ дикции
- •Анализ интонационных особенностей
- •Анализ поэтического ритма
- •Образец анализа
- •Вопросы для самопроверки
- •Список литературы
- •Людмила Григорьевна Бабенко Юрий Викторович Казарин лингвистический анализ художественного текста теория и практика
системы.
Если сравнивать интертекстуальность
с типами отношений языковых единиц,
то она соответствует деривационным
отношениям, понимаемым как отношения
между исходным и производным знаками,
интертекстуальность может быть
интерпретирована как «деривационная
история» текста.
В
семантическом
плане интертекстуальность - способность
текста формировать свой собственный
смысл посредством ссылки на другие
тексты (Смирнов, 1985, с. 12). В культурологическом
(общеэстетическом) смысле интертекстуальность
соотносима с понятием культурной
традиции - семиотической памяти культуры
(Лотман, 1996, с. 4).
Материальными
знаками интертекстуальности можно
считать прецедентные тексты, природа
которых глубоко исследована Ю. Н.
Карауловым. Он так определяет их
сущность:
«Назовем
прецедентными - тексты, (1) значимые для
той или иной личности в познавательном
и эмоциональном отношениях, т. е. хорошо
известные и окружению данной личности,
включая и предшественников и
современников, и, наконец, такие, (3)
обращение к которым возобновляется
неоднократно в дискурсе данной
языковой личности (Караулов, 1987, с.
216-217); «Под последними (прецедентными
текстами. -
Л. Б.)
понимаются всякие явления культуры,
хрестоматийно известные всем (или почти
всем) носителям данного языка. <...>
Но к числу “прецедентных текстов”
относятся также театральные спектакли,
кино, телевизионные программы, реклама,
песни, анекдоты, живописные полотна,
скульптура, памятники архитектуры,
музыкальные произведения и т. п.
Естественно, если соответствующие
произведения обладают широкой
известностью, если они прецедентны в
сознании среднего носителя языка.
Прецедентны в том смысле, что, зная о
них, он одновременно знает, что
окружающие (в идеале все носители того
же языка) тоже о них знают. Эти “тексты”
- общее достояние нации, элементы
“национальной памяти”... Именно
поэтому упоминание о них, отсылка к
ним, вообще оперирование прецедентными
текстами в процессе коммуникации служат
самым разнообразным целям» (Караулов,
1999, с. 44).
Итак,
рассмотрение текста с учетом его
экстралингвистических параметров
обязательно должно предварять его
структурно-смысловой анализ как
эстетической целостности, характеризующейся
и такими свойствами, как денотативность,
ситуативность, референтность,
интертекстуальность.
Еще
один существенный параметр любого
текста - принадлежность его к определенному
стилю и жанровая оформленность.
Закономерности организации текстов
разных стилей изучаются прежде всего
функциональной стилистикой, риторикой,
а литературный жанр текста как исторически
сложившийся
34Жанрово-стилевая организация текста
тип
литературного произведения, имеющий
набор существенных признаков, эстетических
качеств, является предметом изучения
прежде всего литературоведения. Эти
существенные параметры текста в общем
виде должны быть охарактеризованы и
при филологическом анализе текста на
предварительном этапе его рассмотрения.
В
то же время в лингвистике последних
лет активно развивается теория речевых
жанров, идеи которой (см., например,
работы М. М. Бахтина, М. Н. Кожиной)
представляются плодотворными и
перспективными для анализа
литературно-художественных
произведений. В свете этой теории
литературно-художественное
произведение рассматривается как
речевой акт, речевая деятельность, что
обусловлено эстетико-познавательной
и коммуникативной природой текста.
Размышляя
о природе речевых жанров, М. М. Бахтин
отмечал их богатство, разнообразие,
необозримость:
«Богатство
и разнообразие речевых жанров необозримо,
потому что неисчерпаемы возможности
разнообразной человеческой деятельности
и потому что в каждой сфере деятельности
целый репертуар речевых жанров,
дифференцирующийся и растущий по
мере развития и усложнения данной
сферы. Особо нужно подчеркнуть крайнюю
разнородность речевых жанров (устных
и письменных). В самом деле, к речевым
жанрам мы должны отнести и короткие
реплики бытового диалога (причем
разнообразие видов бытового диалога
в зависимости от его темы, ситуации,
состава участников чрезвычайно велико),
и бытовой рассказ, и письмо (во всех его
разнообразных формах), и короткую
стандартную военную команду, и развернутый
и детализированный приказ, и довольно
пестрый репертуар деловых документов
(в большинстве случаев стандартный), и
разнообразный мир публицистических
выступлений (в широком смысле слова:
общественные, политические); но сюда
же мы должны отнести и многообразные
формы научных выступлений и все
литературные жанры (от поговорки до
многотомного романа). <...>
Крайнюю
разнородность речевых жанров и связанную
с этим трудность определения общей
природы высказывания никак не следует
преуменьшать. Особенно важно обратить
здесь внимание на очень существенное
различие между первичными (простыми)
и вторичными (сложными) речевыми жанрами
(это не функциональное различие).
Вторичные (сложные) речевые жанры -
романы, драмы, научные исследования
разного рода, большие публицистические
жанры и т. п. - возникают в условиях более
сложного и относительно высокоразвитого
и организованного культурного общения
(преимущественно письменного) -
художественного, научного,
общественно-политического и т. п. В
процессе своего формирования они
вбирают в себя и перерабатывают
различные первичные (простые) жанры,
сложившиеся в условиях непосредственного
речевого общения. Эти первичные жанры,
входящие в состав сложных, трансформируются
в них и приобретают особый характер:
утрачивают непосредственное отношение
к реальной действительности и к реальным
чужим
35
