Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский шпоры.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
99.68 Кб
Скачать

Вопрос 4. Функциональное расслоение современного русского языка. Понятие стиля. Картина стилистической дифференциации русского языка.

Язык используется в быту, на производстве, в государственной сфере, в разных областях науки и культуры. Выбор языковых средств в каждом случае зависит от целей и условий общения. Функциональное расслоение русского языка проявляется в том, что в определенных коммуникативных ситуациях активизируются разные наборы языковых средств. Так, в протоколах частотны уточняющие конструкции (причастные и деепричастные обороты; обстоятельства места, времени, образа действия, выраженные существительными с предлогами): "Мотоцикл, управляемый С., двигался в направлении улицы Удмуртской по Московскому проспекту в третьем ряду со скоростью, превышающей 45 км/час".В абстрактном рассуждении информация передается иными языковыми средствами (личные формы глагола, личные местоимения, слова в переносном значении): Для каждой данной коммуникативной сферы характерны отличающиеся друг от друга совокупности языковых средств (стили).Функциональные стили - это разновидности языка, определяемые сферами деятельности человека и имеющие свои нормы отбора и сочетания языковых единиц. Прежде всего функциональные стили соотносятся со сферой общения, соответствующей определенному виду деятельности. Сам вид деятельности должен быть соотнесен с конкретной формой общественного сознания - наукой, правом, политикой, искусством, - соответственно которым и выделяются функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, художественный. В качестве экстралингвистической основы разговорно-бытового стиля следует назвать сферу бытовых отношений и общения, а в конечном счете - быт как область отношений людей вне их непосредственной производственной и общественно-политической деятельности.

Стилевая система русского языка

Сфера общения

Языковой стиль, употребляемый

в данной сфере общения

Бытовая

Общественно-

политическая

Административно-

Правовая

Научная

Разговорный

Публицистический

 

Официально-деловой   книжные

стили

Научный

Книжные стили противопоставлены разговорному как закрепленные в письменной форме, более организованные, стабильные и традиционные в следовании нормам, более сложные в использовании язык овых средств.

Вопрос 5. Научный стиль. Общая характеристика, лингвистические особенности.

Нау́чный стиль — функциональный стиль речи литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания,монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.

Стиль научных работ определяется их содержанием и целями научного сообщения: по возможности точно и полно объяснить факты, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и так далее.

Научный стиль подразделяется: собственно-научный подстиль (монография, научная статья, реферат); учебно-научный подстиль (справочники, методические рекомендации); научно-популярный (очерк, статья)[источник не указан 349 дней].

Одной из сфер человеческой деятельности является научно-профессиональная сфера. Ее обслуживает научный стиль.

Научный стиль – один из функциональных стилей общелитературного языка, обслуживающий сферу науки и производства. Его также называют научно-профессиональным стилем, подчер­кивая тем самым сферу его распространения.

Специфические особенности этого стиля обусловлены предназначенностью научных текстов для передачи объективной информации о природе, человеке и обществе. Он получает новые знания, хранит и передает их. Язык науки – естественный язык с элементами искусственных языков (расчеты, графики, символы и др.); национальный язык с тенденцией к интернационализации.

Научный стиль речи подразделяется на подстили:

собственно научный (его жанры – монография, статья, доклад),

научно-информативный (жанры – реферат, аннотация, патентное описание),

научно-справочный (жанры – словарь, справочник, каталог),

учебно-научный (жанры – учебник, методическое пособие, лекция),

научно-популярный (очерк и др.).

Отличительная черта собственно научного стиля — академическое изложение, адресованное специалистам. Признаки данного подстиля – точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность.

Научно-популярный подстиль имеет другие признаки. Он адресован широкой читательской аудитории, поэтому научные данные должны быть преподнесены в доступной и занимательной форме. Он не стремится к краткости, к лаконичности, а использует языковые средства, близкие публицистике. Здесь также используется терминология.

Научно-информативный подстиль должен точно передать научную информацию с описанием научных фактов.

Учебно-научный подстиль адресован будущим специалистам и поэтому в нем много иллюстративного материала, примеров, пояснений.

Главная особенность научного стиля — точное и однозначное выражение мыслей.

Вопрос 6. Официально-деловой стиль. Общая характеристика. Фонетические, лексико-фразеологические и синтаксические особенности стиля. Официально-деловой стиль обслуживает сферы жизнедеятельности, главной и обязательной чертой которых является их сугубо официальный статус - законодательство, делопроизводство, а также деловое общение на производстве. Письменные тексты составляются в полном соответствии с нормами литературного языка. ^ В составе официально-делового стиля вы­деляются подстили:

  • законодательный (закон, указ, гражданские и уголовные акты, уставы);

  • административно-канцелярский (акт, распоряжение, приказ, деловые бумаги: заяв­ление, автобиография, доверенность);

  • дипломатический (нота, соглашение, деловые переговоры, дипломатический прием, деловой банкет).

Деловой диалог имеет следующие отличительные черты:официальный характер общения; ролевые отношения коммуникантов;конструктивность, содержательность

Указанные принципы определяют частные установки деловой коммуникации. Так, официальность общения предполагает определенные рамки, ограничивающие собеседников в их поведении, в том числе в речи. Официально-деловой стиль реализует две функции языка - инфор­мативную (сообщение) и волюнтативную (повеление). Например, в справке заключена информация, в приказе — по­веление, в протоколе - и информация (слушали), и повеление (постановили). ^ Логичность, точность, ясность как стилевые особенности являются жизненно необходимыми для официально-делового стиля. Стремлением к точности, однозначности порождена и такая черта делового стиля, как наличие тавтологии (например, в Конституции слово республика). Деловые тексты должны быть предельно объективны, в них устраняется всякая возможность выражения автор­ского «я». Приказываю. Обезличенность текста порождает и такую ти­пичную черту деловых бумаг, как отсутствие экспрессивности. Деловой стиль поэтому часто называют «холод­ным», бразным, сухим, канцелярским. Наиболее яркая черта официально-делового стиля - высокая степень стандартизации языка, особенно в канцелярском подстиле. Точность и ясность как принципиальная установка официально-делового стиля с необходимостью требуют от говорящего книжного произношения. Соблюдение норм орфоэпии обязательно. Приветствуется нейтральная интонация; проявление крайний эмоций в диалоге не допускается. ^ Лексико-фразеологический состав официально-дело­вого стиля существенно отличается от других книжных стилей и в наибольшей степени противопоставлен разговорному. Специфической чертой словаря делового стиля является его замкнутость. В ее составе могут быть только единицы нейтральных и книжных пластов. В целом деловая лексика формируется на материале литературного языка. Однако в ее составе выделяют особые группы слов и выражений:

  • общелитературные слова, получившие специальные зна­чения. Это: а) наименование лиц по действию, состоянию, социальному положению, должности: свидетель, усыновитель, (в значении «лицо, группа лиц, учреждение»); б) названия доку­ментов: акт, протокол, доверенность и др.; в) обозна­чение обязательных элементов документа, всевозможных дейст­вий официальных лиц, служебных процедур: повестка дня, не возражаю, согласовано;

  • слова-канцеляризмы, то есть такие лексические единицы, которые за пределами официально-делового стиля не употреб­ляются: надлежащий, вышеуказанный и др.;

  • архаическая (устаревшая), малочастотная лексика литературного языка, активная в дипломатическом подстиле. Например: а) наи­менования глав государств, официальных представителей в соот­ветствии с правилами «международной вежливости»: господин канцлер, король (королева) и др.; б) синтаксические стандарты в форме этикетных клише, принятых в дан­ном дипломатическом тексте: имеет честь сообщить, при­мите уверения в почтении и др.;

  • сложносокращенные слова при строго установленных правилах их сокращения: ^ Госдума, технадзор, вторсырье, АЭС (атомная энергетическая станция), МИД (министерство иностранных дел);

  • унифицированные графические сокращения: область - обл., район - р-н, заместитель - зам., смотри – см.;

  • эмоционально окрашенная лексика общенационального языка в этикетных формулах: уважаемый коллега, дорогой друг. При этом эмоциональность нейтрали­зуется, оценочность утрачивается.

Фразеология делового стиля отражает его стремление к стандартизации языка, лишена образности и эмоциональности. Фразеология здесь реализует себя в виде устойчивых слово­сочетаний. Словосочетания используются как: а) наименования документов (зачетная книжка); б) стандартные формы изложения документа (принимая во внимание); в) этикетные формулы (Примите мои поздравления!). Морфологические особенности делового стиля скла­дываются, как и в других стилях, из частотности употребления определенных разрядов слов и их грамматических форм. Активно употребляются производные существительные, особенно отглагольные. При употреблении существительных в де­ловом стиле наблюдается частотность форм родительного падежа. Низкой частотностью в официально-деловом стиле отличаются междометия, личные формы 1-го лица единственного числа гла­гола, но употребителен инфинитив, особенно в значении императива: зачислить, уволить, назначить, а также в сочетании со словами необходимо, рекомендуется и др.: одобрить инициативу, рекомендуется держать. ^ Из частных особенностей делового стиля можно отметить: