
- •С. Г. Воркачев оценка и ценность в языке
- •Содержание
- •Часть I. Лексическая и грамматическая семантика…………6
- •Часть II. Субъективно-модальная оценка…………………..60
- •Часть III. Перевод, контрастивистика, лингво-
- •Предисловие автора
- •Часть I
- •2. Quizá(s), tal vez, acaso как синонимы1
- •Употребление собственно модальных слов рациональной оценки в индивидуальной авторской речи
- •3. Модальные слова рациональной оценки в речи: анализ функционирования и рекомендации к изучению (испанский язык)1
- •2. Речевые функции модальных глаголов, футурума и кондиционала (на материале испанского языка)1
- •3. Лексические пресуппозиции эксплицитных показателей модальности субъективной оценки и их методическое осмысление (испанский язык)1
- •4. Прагматические аспекты чередования наклонений в некоторых типах придаточных предложений испанского языка1
- •Часть II
- •Некоторые способы выражения желательности в испанском языке1
- •3. О некоторых модальных операторах (значение безразличия в испанском языке)1
- •4. Безразличие vs. Презрение (на материале испанского языка)1
- •Часть III
- •2. Хотеть-желать vs querer-desear: сопоставительный анализ употребления русских и испанских глаголов1
- •(За)хотеть: querer
- •(По)желать: desear
- •3. Речевые значения кванторных местоимений русского и испанского языков: контрастивный анализ1
- •4. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии1
- •5. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии1
- •Список литературы
- •Сергей Григорьевич Воркачев
- •400006, Волгоград, ул. Академическая, 22.
- •400001, Волгоград, ул. Академическая, 22
Федеральное агентство по образованию
Волгоградский государственный педагогический университет
Научно-исследовательская лаборатория
«Аксиологическая лингвистика»
С. Г. Воркачев оценка и ценность в языке
HISPANICA SELECTA
Волгоград
«Парадигма»
2006
ББК 81.2 Исп
В 75
В 75 |
Воркачев С. Г. Оценка и ценность в языке: Избранные работы по испанистике: монография. Волгоград: Парадигма, 2006. 186 с. |
|
ISBN 5-902942-05=5 |
|
Исследуется вербализация модальности субъективной оценки в испанском языке, описывается речевое функционирование операторов рациональной (знание и мнение, достоверность и вероятность), эмоциональной (одобрение и осуждение, радость и огорчение), адмиративной (удивление) и дезидеративной (желание и безразличие) оценок, а также этнокультурная специфика любви и безразличия как результата «погружения» дезидеративной оценки в область межличностных отношений. Адресуется специалистам по испанистике, романской филологии и теории языка. |
ББК 81.2 Исп
ISBN 5-902942-05-5 © С. Г. Воркачев, 2006
В оформлении обложки использован рисунок Пабло Пикассо «Дон Кихот и Санчо Панса».
Содержание
Предисловие автора……………………………………………….4
Часть I. Лексическая и грамматическая семантика…………6
1. Об одном референциальном контексте идентификации
вероятностного значения модальных глаголов, футурума
и кондиционала (на материале испанского языка)………..6
2. Quizá(s), tal vez, acaso как синонимы………………………10
3. Модальные слова рациональной оценки в речи:
анализ функционирования и рекомендации к изучению
(испанский язык)……………………………………………22
4. Речевые функции модальных глаголов, футурума
и кондиционала (на материале испанского языка)………29
5. Лексические пресуппозиции эксплицитных
показателей модальности субъективной оценки
и их методическое осмысление (испанский язык)………39
6. Прагматические аспекты чередования наклонений
в некоторых типах придаточных предложений
испанского языка …………………………………………51
Часть II. Субъективно-модальная оценка…………………..60
1. «Первая из всех страстей»: адмиративная оценка
и средства её выражения в испанском языке…………….60
2. Некоторые способы выражения желательности
в испанском языке…………………………………………74
3. О некоторых модальных операторах (значение
безразличия в испанском языке)……………….................88
4. Безразличие vs. презрение (на материале
испанского языка)………………………………………….98
Часть III. Перевод, контрастивистика, лингво-
культурология…………………………………….109
1. Лексические трансформации при переводе модальных
слов рациональной оценки………………………………109
2. Хотеть-желать vs querer-desear: сопоставительный
анализ употребления русских и испанских глаголов….115
3. Речевые значения кванторных местоимений русского
и испанского языков: контрастивный анализ…………..131
4. Национально-культурная специфика концепта любви
в русской и испанской паремиологии………………….146
5. Безразличие как этносемантическая характеристика
личности: опыт сопоставительной паремиологии…….159
Список литературы……………………………………………175