
- •О.В. Куклін Комерційна діяльність
- •Частина і основи комерційної діяльності Розділ 1. Сутність і зміст комерційної діяльності
- •1.1. Основні поняття
- •1.2. Історія комерції на Україні
- •Питання для самоПеревірки
- •Розділ 2. Сфера комерційної діяльності “Мистецтво комерції – це не мистецтво
- •2.1. Функціонування суб’єктів економіки
- •Домашні господарства Підприємства
- •2.2. Потреби і попит
- •2.3. Ринок товарів як сфера комерційної діяльності
- •Питання для самоперевірки
- •“Як правило, найбільшого успіху досягає той, хто володіє кращою інформацією”
- •3.1. Поняття комерційної інформації
- •3.2. Поняття комерційної таємниці та її захист
- •Питання для самоперевірки
- •Розділ 4. Психологія комерційної діяльності
- •Александр Дюма-син,
- •4.1. Професійна майстерність комерсанта
- •4.2. Специфіка комерційної психології
- •4.3. Мотиваційна психологія споживача
- •Питання для самоперевірки
- •Розділ 5. Комерційні угоди та Договори
- •5.1. Основні поняття
- •5.2. Типові форми договорів
- •5.3. Формулювання умов договору
- •5.3.1. Типовий зміст. Специфічні і загальні умови договору.
- •5.3.2. Формулювання конкретних умов договору.
- •Питання для самоперевірки
- •Розділ 6. Комерційні розрахунки
- •6.1. Готівкова форма розрахунків
- •6.2. Безготівкова форма розрахунків
- •6.2.1. Основні поняття
- •6.2.2. Розрахунки платіжними дорученнями
- •6.2.3. Розрахунки платіжними дорученнями-вимогами
- •6.2.4. Акредитивна форма розрахунків
- •6.2.5. Розрахунки чеками
- •6.2.6. Розрахунки в порядку планових платежів
- •6.2.7. Розрахунки з використанням векселів і засновані на заліку взаємних вимог
- •6.2.8. Про надання банками інформації про рух коштів на рахунках юридичних осіб
- •Питання для самоперевірки
- •Частина іі Організація комерційної діяльності Розділ 7. Організаційні форми оптової торгівлі
- •7.1. Поняття оптової торгівлі
- •7.2. Типи і види оптових структур
- •7.3. Суб’єкти оптової торгівлі
- •Питання для самоперевірки
- •Розділ 8. Комерційна діяльність по оптовій закупівлі та продажу товарів
- •8.1. Значення і зміст закупівельної роботи
- •8.2. Особливості договору поставки, його зміст
- •Поставки товару
- •1. Предмет Договору
- •Об’єм (кількість) і терміни поставки
- •3. Асортимент
- •4. Якість і комплектність
- •5. Гарантійний термін
- •6. Терміни і порядок поставки
- •8. Порядок розрахунків
- •9. Умови поставки
- •10. Пункт поставки
- •11. Тара і упаковка
- •12. Маркірування
- •13. Відвантаження і транспортування
- •14. Передача товару
- •15. Термін дії Договору
- •16. Відповідальність сторін
- •17. Забезпечення зобов’язань за Договором
- •18. Вирішення суперечок
- •23. Юридичні адреси, банківські і відвантажувальні реквізити сторін на момент укладання Договору
- •24. Додаток до Договору
- •8.3. Значення і зміст комерційної роботи з продажу товарів
- •8.4.2. Організація господарських зв’язків
- •8.4.3. Форми і методи оптового продажу товарів
- •8.4.4. Організація надання послуг оптовими підприємствами клієнтам
- •Питання для самоперевірки
- •9.1. Основні поняття
- •9.2. Методи роздрібного продажу товарів
- •9.3. Сучасні тенденції роздрібної торгівлі в Україні
- •Питання для самоперевірки
- •10.1. Основні поняття
- •10.2. Принципи підбору і встановлення товарного асортименту
- •10.3. Управління товарними запасами
- •10.4. Сучасні тенденції розробки цінової та асортиментної політики супермаркету
- •Висока ціна – низький попит. Низька ціна – високий попит.
- •Питання для самоперевірки
- •11.1. Види торгово-посередницьких структур
- •11.2. Розвиток торгово-посередницької діяльності
- •11.3. Організація біржової торгівлі
- •11. 4. Організація торгівлі на аукціонах, конкурсах (тендерах) та ярмарках
- •Питання для самоперевірки
- •12.1. Основні поняття і визначення
- •12.2. Міжнародні комерційні терміни
- •12.3. Правила тлумачення Інкотермс
- •12.4. Права і обов’язки сторін при різних базисних умовах в “Інкотермс-2000”
- •Питання для самоперевірки
- •Розділ 13. Технологія та засоби стимулювання продажу товарів
- •13.1. Стратегії мотивації продажу товарів
- •13.2. Невербальні методи психології результативних продаж
- •Зоровий контакт
- •13.3. Стимулювання продаж
- •Питання для самоперевірки
- •Розділ 14. Використання маркетингових комунікацій в комерційній діяльності
- •Дейл Карнеги,
- •14.1. Комплекс просування товарів
- •14.2. Концепція інтегрованих маркетингових комунікацій
- •14.3. Реклама
- •14.4. Пропаганда
- •14.5. Стимулювання збуту
- •14.6. Персональний продаж
- •14.7. Прямий маркетинг
- •Питання для самоперевірки
- •Розділ 15. Електронна комерція
- •15.1. Загальні поняття
- •15.2. Переваги електронної комерції
- •15.3. Засади створення системи електронної комерції
- •15.3.1. Основні поняття
- •15.3.2. Виробнича компанія
- •15.3.3. Дистриб’юторська компанія
- •15.3.4. Продавець (роздрібний продаж)
- •15.3.5. Покупець (споживач)
- •Питання для самоперевірки
- •Глава 16. Ефективність комерційної діяльності торгових підприємств
- •16.1. Поняття системи ефективності комерційної діяльності
- •16.2. Прибуток
- •16.3. Витрати обороту
- •16.4. Показник ефективності та планування комерційної діяльності
- •Питання для самоперевірки
- •Частина ііі Інфраструктура торгово-посередницької діяльності
- •17.1. Суть лізингу, його типи, види і форми
- •17.2. Організаційно-економічні особливості лізингу
- •17.3. Факторинг
- •Питання для самоперевірки
- •18.1. Суть, основні поняття та історія франчайзингу
- •18.2. Види франчайзингу
- •18.3. Економічні основи розвитку франчайзингу
- •Питання для самоперевірки
- •19.1. Поняття, суть і завдання реклами
- •19.2. Основні принципи та канали реклами
- •19.3. Український ринок реклами: сучасність та перспективи
- •Питання для самоперевірки
- •Бібліографічний список
- •Предметний покажчик
- •Іменний покажчик
- •Про автора
- •Куклін Олег Володимирович Комерційна діяльність організацій Курс лекцій. Навчальний посібник.
Зоровий контакт
Якщо Ви замітили, що людина, на яку Ви дивитеся, швидко відводить погляд, старайтеся не дивитися йому знову прямо в очі – деякі люди просто не відчувають себе при цьому комфортно. Якщо Ви проводите презентацію групі людей, то краще дивитися в очі всім присутнім по черзі, по 3-5 секунд кожному, у випадковому, не передбачуваному порядку. Так дивиться досвідчений викладач в очі студентам на лекції.
Можлива проблема із зоровим контактом – це зайве завзяття. Більшості із нас не подобається, коли ми попадаємо під пильний погляд. Щоб пом’якшити прямий погляд в очі співрозмовника, кивайте головою час від часу – це також допомагає підтримувати контакт.
Міміка
Кожний із нас знає, що вираз обличчя часто красномовніше сотні слів. Будьте уважні до виразу свого обличчя. Є один діючий спосіб тренування своєї міміки для роботи з клієнтами. Повісьте дзеркало біля свого телефону, і дивіться в нього, коли Ви розмовляєте по телефону протягом тижня. Ви хмуритеся, позіхаєте, робите химерні гримаси? Коли Ви бачите себе зі сторони, Вам буде легше змінити свої типові реакції. Уникайте неприродних, недружелюбних або скованих виразів обличчя. Попрактикуйтеся частіше посміхатися і виглядати просто приємною людиною. Можливо, Ви побачите не тільки оточуючих, але й себе.
Чого не слід демонструвати лицем:
Зведені брови – це не діловий, як багато хто думає, вираз обличчя, а похмуре, непривітне.
Підняті брови – так Ви виражаєте подив і сумнів. Можливо, ви просто не готові до зустрічі?
Позіхання – єдине, що запам’ятає після зустрічі клієнт – Вашу нудьгу.
Гримаси – у замовника виникає питання, де у Вас болить.
Співробітник з продажу може і повинен навчитися контролювати свою жестикуляцію, але не менш важливо тепер всі ці знання спроектувати на своїх співрозмовників. Ми говоримо: “У людини 2 вуха і всього один рот. А у менеджера з продажу – тим більше”. Це значить, що слухати клієнта можна в два рази більше, ніж говорити. Те ж саме відноситься і до мови жестів. Ви повинні бути чутким до сигналів, які передає Ваш співрозмовник.
Якщо потенційний замовник на зустрічі сидить в закритій позі, відсторонившись від Вас схрещеними руками – Вам, напевно, не довіряють, і, можливо, з Вами незгодні. Вам потрібно змінити хід розмови, і до початку подайте клієнту що-небудь в руки – зразки продукції, похвальний лист або просто візитку. Тепер, розімкнувши лінію оборони, клієнт краще зрозуміє те, що почує від Вас.
Зціплені пальці означають незгоду, незадоволення партнера. Якщо це зроблено на рівні обличчя (коли співрозмовник спирається ліктями на стіл) то відношення більш негативне, чим коли руки лежать на столі чи колінах в такому ж замку. Не варто в такий момент запитувати, чи згоден клієнт розмістити у Вас замовлення, - вірогідно, Ви отримаєте відмову. Краще верніться назад, подайте свої аргументи під іншим кутом, запитайте клієнта про його сумніви.
Коли клієнт пояснить причину переносу замовлення – зверніть увагу на його жести. Якщо він торкається рота, носа, потирає віко, прикриваючи очі, або дивиться вниз, ховає долоні – це значить, він лукавить. Постарайтеся вияснити, в чому істинна перепона для замовлення – Ви зекономите багато сил собі і замовнику.
І, навпаки, якщо Ви бачите ряд позитивних послідовних сигналів: відкриті долоні, прямий погляд, трошки нахилене вперед положення корпуса – завершуйте свою розповідь і переходьте безпосередньо до обговорення спільних замовлень. Клієнт уже дав Вам невербальну згоду, а продовжувати переконувати його після того, як згода отримана – поганий тон в продажах.
Старайтеся звертати увагу на жести Ваших співрозмовників кожний день. Так Ви розвинете чутливість до невербальних сигналів, які часто дають більше корисної інформації про замовника, ніж його слова. Не забувайте про те, що Ви повідомляєте своєю поведінкою. Володіння такою секретною зброєю дозволить Вам сторицею окупити затрачені зусилля.