
- •Понятие о лексическом значении Микроструктура лексического значения
- •Макроструктура лексического значения
- •Эмоционально-стилистическая окраска
- •Многозначность
- •Метафора
- •Парадигматические отношения в лексике Омонимия
- •Парономазия, паронимия
- •Антонимия
- •Синонимия
- •Функциональные сферы лексики Слова ограниченной сферы употребления
- •Виды устаревших слов
- •Неология
- •Стилевая принадлежность слов
- •Фразеология Понятие о фразеологизме. Типы фразеологических единиц
- •Упражнения для работы на практическом занятии
- •Материалы для самостоятельной работы Задания для контрольных работ
- •Вариант № ___1_____
Многозначность
Большинство слов русского языка являются многозначными. Полисемия (многозначность) определяется возможностью обозначать одним и тем же словом различные предметы, которые так или иначе соотносятся между собой в нашем сознании, что отражается в сохранении смысловой связи между значениями многозначного слова (наличествуют общие семы). При употреблении слова в разных значениях оно, реализуя ту или иную сочетаемость, оказывается в неодинаковых контекстах, напр. мягкая земля (почва), далекая земля (суша), дорогая земля (участок). Основными механизмами развития новых значений являются метонимия, метафора, функциональный перенос. Метонимия – перенос значения на основе смежности, общие семы отражают признаки, реально совпадающие у двух предметов или явлений: класс (коллектив) – класс (помещение) объединены признаком места. Функциональный перенос происходит при совпадении функции (назначения) двух предметов. Сравните: крыло самолета, ножка стула. Этот способ особо продуктивен в истории языка, напр. стрелять (первоначально ‘пускать стрелы’).
Вопросы:
Что такое полисемия?
Какие существуют способы образования полисемии?
Метафора
Непрямые значения, образованные при помощи метафоры, принято называть переносными. Метафорический перенос производится на основании сходства, то есть совпадающие в прямом и переносном значениях семы отражают признак предметов, мыслимый как общий: сходство не столько присутствует в действительности, сколько устанавливается, предполагается в сознании говорящего. Например, железный гвоздь – железная воля: перенос на основе семы (признака) ‘крепкий’. Метафоры могут быть разделены на узуальные и окказиональные (авторские): в первом случае переносные значения слов отражаются в словаре, метафоры второго типа реализуются преимущественно в художественном тексте.
Вопросы:
В чем отличие метафоры от метонимия и функционального переноса?
Приведите по 7 примеров узуальных и окказиональных метафор.
Парадигматические отношения в лексике Омонимия
Омонимы, по мнению большинства ученых, представляют собой внесистемное лексическое явление, то есть в их ЛЗ отсутствуют общие семы. Очень важно отличать омонимию от полисемии: значения многозначного слова, различаясь по контексту употребления, в некоторых случаях могут не различаться, объединяться; это явление известно как лексическая диффузность, ср. ‘почва’ + ‘вещество’ + ‘сельскохозяйственное угодье’: На весну такая земля лучше самой глубокой зяби. У тебя мягкая земля, а у меня – крепь…(Шолохов). В случае недостаточности контекста для различения омонимов возникает резкий эффект языковой игры, совмещения двух возможных интерпретаций: Студенты, не сдавшие язык, будут повещены на втором этаже (о списке задолжников).
Противопоставление омонимии и полисемии не всегда является однозначным, что приводит к различным трактовкам в толковых словарях. Появление сложных случаев связано с одним из источников омонимии, распадом полисемии. К примеру, омонимы коса, свет, мир, язык с исторической точки зрения являются многозначными словами. Критерием определения омонимии может служить словообразование: от различных омонимов образуются разные производные, ср. светский – светлый – кругосветный, мирный – мирской – мировой, языково́й – языко́вый.
Второй из основных источников пополнения омонимии – заимствования. Сравните: исконно русское лук (оружие), ср. излучина – лук (овощ), из германских языков; исконно русское брак (свадьба), ср. брать – брак (поломка), из немецкого языка.
Вопросы:
В чем отличие омонимии от полисемии?
Что означает понятие лексическая диффузность?
Назовите основные типы омонимов.