
3.4. Типологія концептів
Із визначенням структури і ознак концепту тісно пов'язана і проблема їх типології, яка на сьогодні залишається однією з дискусійних у сучасній лінгвоконцептології. Здебільшого у наукових розвідках акцентується увага на окремих різновидах концептів безвідносно до їх системної організації в типологічній ієрархії.
Спираючись на лінгвістичні та логіко-філософські традиції, дослідники Жиль Дельоз та Фелікс Гваттарі (приклади і коментарі наведені авторами посібника) розрізняють концепти:
Апріорні, чисті, або формальні, що не залежать від досві ду (просторові - "верх" - "низ", сенсомоторні - "зір" - "слух"), і апостеріорні, або матеріальні ("багатство", "юродство"), що відповідають усьому розмаїттю досвіду та виводяться з нього (Едмунд Гуссерль);
Внутрішні (одиниці мислення) і зовнішні, або виражені, об'єктивовані: словесні, архітектурні, живописні, графічні, скуль птурні, музичні, танцювальні і таке інше (Валерій Зусман). Ця кла-
сифікаційна опозиція корелює з відомою теорією Юрія Лотмана [Лотман 2000, с. 388-400] щодо об'єктивації текстів ресурсами різних знакових систем; остання, в свою чергу, перегукується з тезами праці Людвіга Вітгенштейна [Витгенштейн 1985, с. 3-52].
Стихійні, неконсистентні (з неправильними контурами, розмиті), і консистентні (з чіткими контурами, правильні). Концепт "сім'я" в українській мовно-культурній традиції є кон цептом з чіткими контурами, особливо у порівнянні з такими феноменами, як-от "шведська сім'я", "одностатева сім'я", "афри канська сім'я" у традиційному розумінні (чоловік має кілька дружин, якщо може їх утримувати).
Первинні - вторинні концепти. Первинними є базові кон цепти, які слугують основою для утворення вторинних. Так, "рослина", "камінь" - первинні концепти, "сад каменів" у складі японської мовно-культурної картини світу - вторинний; "вода" - первинний концепт, а "море", "фонтан" - вторинні.
Нові ("Інтернет-особистість", "комп'ютерна реальність") концепти протиставляються старим ("вогонь", "вода", "повіт ря", "земля").
Свої ("Україна", "хата", "мати") концепти складають опо зицію чужим ("піраміди", "Британія");
Інтенсивні корелюють із репульсивними. Перші відбива ють стан піднесення духу ("зростання", "сила", "дух"), другі - стагнацію і спад душевних сил ("спокій", "гріх", "образа") [Де- лез, Гваттари 1998].
А. Вежбицька розмежовує концепти залежно від ступеня експлікації їх змісту, пропонуючи такі терміни, як "концепт-мінімум" і "концепт-максимум", що вказують на те, чи володіє простий носій мови смислом слова повністю чи ні [\Уюг2Ьіска 1985]. Авторка розрізняє концепт-мінімум, концепт-максимум і енциклопедичний додаток (доповнення). Концепт-мінімум передбачає неповне знання про феномен (мовцеві відома реалія, але далеко не все, що її стосується; у життєвій практиці вона для нього не є важливою або ж він з нею ніколи не стикався). Концепт-максимум охоплює всебічне (повне) знання мовцем феномена (реалія йому відома в усіх аспектах, включно з енциклопе-
140
141
Когнітологія та концептологія в лінгвістичному висвітленні
д инними відомостями, професійними знаннями про реалію).
Так, для жителів України концепт "яблуко" є концептом-макси-
мумом, а концепт "ківі" є концептом-мінімумом (мовці не зна ють, на кущі чи на дереві ростуть ці фрукти, як ці рослини ви глядають, де вони ростуть, коли дозрівають плоди тощо). Енци клопедичний додаток передбачає володіння мовцем додаткови ми енциклопедичними знаннями про світ. Коментуючи наукові погляди А. Вежбицької, К. Рахіліна зауважує, що ця класифіка ція дає змогу протиставляти різні рівні оволодіння значенням слова залежно від ступеня освоєння об'єкта з боку простого но
сія мови [Рахилина 1989, с. 48].
Зважаючи на зміст поняттєвих структур, Юрій Степанов ви-
діляє такі "два важливі типи концептів": "рамкові поняття"
(репрезентують основну актуальну ознаку або певну сукупність
таких ознак, що становить основний зміст концепту, його рамку,
але не всі ознаки) і "поняття зі щільним ядром" (культурно
значущі в своїй цілісності). Приклади останніх - "любов", "віра", "надія", "хата", "мати". Прикладами рамкових є концепти, зміст яких протягом певного часу суттєво змінився. Так, концепт "цивілізація" осмислюється сьогодні вже не як "соціальна структура, що створила принаймні такі культурні цінності, як протописьмо і протоміста", а як "соціальна структура, що має високий рівень матеріального, інформаційного, інфраструктур-ного, духовного, культурного розвитку". Або концепт "інтелігенція", який має різне смислове наповнення у дореволюційній Росії, у часи радянської влади і зараз у країнах пострадянського простору. Подібне стосується і концептів релігійної сфери: "Бог", "святість", "церква", "священик" та ін.
Ю. Степанов також розмежовує духовні концепти, що передають внутрішній стан людини (вони не описуються, а переживаються, як концепти "гріх", "надія") та концепти про людину, як концепти "життя" і "смерть" (характеризуються особливим виявом часу в еволюційних рядах концептів) [Степанов 2004, с. 76-80]. Людські концепти, у свою чергу, поділяють на природні ментефакти ("око") і штучні ("Інтернет-особистість").
За походженням концепти ділять на первинні (природні) (вони властиві і людям, і тваринам: "верх - низ", "тепло - холо-
142
Розділ 3. Концепт як мовно-культурний феномен
д но") - animal concepts і вторинні (характерні лише для людей, як "гріх" чи "добро") - human concepts. Природні, які протікають на психічному рівні, називаються ментефактами.
Інтерпретуючи концепт як "родове ім'я, що відзначається більш високим ступенем узагальненості порівняно з його видовими розгалуженнями", Анатолій Бабушкін в основу класифікації концептів кладе подібність їх зі структурами репрезентації знань у когнітології. Відповідно, у систему видових утворень концептів за когнітивними ознаками науковець включає такі типи: конкретні мислеобрази (наприклад, зорові - риба "карась"), мислеобрази-схеми (як-от деталізовані: "ріка - блакитна стрічка"), гіпероніми ("одяг", "взуття"), фрейми (сукупність організованих асоціацій, які зберігаються у пам'яті: "базар"), інсайти (номінації із вказівкою на функцію через ім'я - "барабан"), сценарії (схожі на фрейми, але з прогнозованим сюжетним розвитком подій - "бійка"), калейдоскопічні концепти (сценарії і фрейми, пов'язані з переживаннями і почуттями, як "совість") [Бабушкин 1996, с. 25-95]. Концепт може бути представлений лише однією з цих форм, а може становити сукупність різних понять, смислів, значень, що несуть емоційну, асоціативну, образну, вербальну або іншу інформацію про об'єкти. Фактично, це одна із перших спроб типологізувати концепти як когнітивні структури. Подібні типи концептів, виходячи із співвідношення концепту та мовного знака, виділяє й Микола Алефіренко [Алефиренко 2004, с. 75].
За аксіологічними характеристиками Валерій Дем'янков розрізняє концепти позитивні ("добро") і негативні ("зло") [Демьянков 1999; 2001, с. 36].
За критерієм внутрішньої або зовнішньої оцінки концепти поділяють на регулятивні (ті, що об'єктивують внутрішню оцінку і тісно пов'язані з домінантами культури, як "щастя", "кохання") і параметричні (ті, що об'єктивують зовнішню оцінку і опосередковано пов'язані з домінантами культури, як "час", "простір", "вік", "статус") [Гоннова 2003, с. 183]. Ця класифікація корелює з опозицією, осмисленою набагато раніше: Арон * Уревич поділив усі лінгвокультурні концепти на філософські:
143
Когнітологія та концептологія в лінгвістичному висвітленні
Розділ 3. Концепт як мовно-культурний феномен
" рух", "час", "простір" і под. та соціальні, або культурні: "воля", "багатство", "справедливість" та ін. [Гуревич 1984].
За ступенем абстрактності розрізняють концепти: конкретні ("самовар" - Тетяна Космеда [Космеда 2002]) і абстрактні -"щастя" (Сергій Воркачов), "віра" (Людмила Іванова), "радість" (Юрій Степанов), "душа" (Нінель Арват), інші.
За часом існування розмежовують концепти Античності, концепти Середньовіччя, концепти Відродження, концепти Просвітництва, концепти Нового часу тощо [Краснобаєва-Чорна2007, с. 49].
Проблема класифікації концептів тісно пов'язана з питанням їх вербалізації. Так, за типом об'єктивації Валерій Зусман розрізняє концепти вербальні (словесні, мовні) і невербальні: жести (великий палець угору чи вниз), рухи (жест вітання автомобілістів на немагістральних дорогах у Британії розгорнутою долонею назовні), візуальні, акустичні знаки (клаксон автомобіля) [Зусман 2004, с. 53]. У невербальній формі концепти репрезентують низку важливих ситуацій, дій, жестів; у вербальній -"ключові слова" (тексти, "культурні сценарії") відповідної мови і культури [Цветкова 2000, с. 84].
По-різному підходять науковці і до визначення вербалізаторів концепту. Василь Старко, наприклад, до них зараховує "етимологію слів, синоніми, антоніми, типові синтаксичні позиції, контексти вживання (семантичні комплекси), семантичні поля, оцінки, образні асоціації, метафорику, фразеологію та мовні шаблони" [Старко 2004, с. 5]. Лариса Компанцева до вказаних вербалізаторів додає паремії, афористику, суб'єктивні дефініції [Компанцева 2005, с. 75]. Хоча досить часто вчені зосереджують увагу на якомусь одному вербалізаторі або вважають, що "вербальним еквівалентом концепту є сукупність лексичних засобів" [Романова 2005, с. 23]. Прямі й непрямі вербалізатори концепту розрізняє Анна Вежбицька. Прямі засоби вербалізації - це слова, етимологію яких можна звести до ключової лексеми концепту, натомість непрямі засоби мовної репрезентації включають сполучуваність, граматичні характеристики слів та іншу інформацію [Вежбицкая 1997, с. 92]. Загалом дослідження лінгвальної маніфестації кон-
144
цептів лише підтверджує факт існування в мові різних вербалізаторів та засвідчує правомірність уживання цього терміна.
Анатолій Бабушкін пропонує структурно-семантичну типологію, у межах якої виділяє лексичні і фразеологічні концепти [Бабушкин 1996]. Кожен із цих типів може охоплювати певні різновиди концептів. Так, наприклад, виділяється ономатопое-тичний, або етноейдемічний концепт, що становить собою "ког-нітивну базу для формування не лише фразеологічного мислення, але й різноманітних переносних значень слова, семантики парафраз і паремій" [Алефиренко 2004, с. 71-72]. Зауважимо, що при такому підході значно розширюються межі дослідження лексико-семантичних, фразеологічних полів.
У контексті лінгвокультурологічних студій, зважаючи на розрізнення понять "ментальність" і "менталітет", учені розмежовують концепти в широкому й вузькому значенні (Вероніка Те-лія) та диференціюють терміни "когнітивний концепт" і "лін-гвокультурний концепт". Хоча чимало дослідників (О. Куб-рякова, 3. Попова, І. Стернін, В. Манакін та ін.) уважають концепт одиницею когнітивної лінгвістики, дефініцій відповідного поняття, в яких акцент робиться саме на зазначеному аспекті, не так і багато. В цьому плані увагу привертає твердження Володимира Манакіна: "Когнітивна лінгвістика оперує не мовними елементами (це поняття структурної лінгвістики), а одиницями, причому особливими за своєю природою, що є провідниками найрізноманітнішої інформації, повністю або частково матеріалізованими в мові, для називання яких закріпився термін концепти" [Манакин 2004, с. 23].
Натомість питання типології лінгвокультурних концептів висвітлюється значно ширше, зокрема, у працях С. Воркачова, Ю. Степанова, В. Карасика, Г. Слишкіна та ін. Так, зважаючи на ментальну природу лінгвокультурних концептів та розглядаючи їх як певні абстракції, С. Воркачов пропонує розрізняти кон-цепти-автохтони, що є абстрагованими від значень своїх конкретних мовних реалізацій та містять у семантиці і "предметні", і етнокультурні семи; протоконцепти - "універсальні концепти", "ноеми" ("добро - зло", "добре - нейтрально - погано"),
145
Когнітологія та концептологія в лінгвістичному висвітленні
я кі також є абстрагованими від мовних реалізацій ментальними одиницями, що забезпечують еталон порівняння, необхідний для міжмовного зіставлення і перекладу; метафізичні концепти ("душа", "істина", "щастя", "воля") з властивим їм найвищим або граничним ступенем абстракції та потенційні концепти - ментальні структури, що не мають відповідних лексем для свого вираження, а також не є ціннісно значущими для мовної спільноти, оскільки не можуть бути описані за допомогою оцінних предикатів "добре", "погано", "байдуже" тощо [Воркачев 2002 (а), с. 38].
Загалом терміни "універсальні концепти" та "етнокультурні концепти" досить поширені в лінгвокультурології, хоч у їх визначеннях й актуалізуються різні моменти. Зокрема, С. Вор-качов зазначає, що "універсальні концепти" представлені у науковій свідомості у формі етичних понять: добро - зло, добре -погано - байдуже" [Воркачев 2001, с. 69]. З більш традиційних позицій до тлумачення універсальних концептів підходять Валентина Маслова, Олексій Шмельов, Тетяна Булигіна, Алла Варинська, які визначають їх як "базові когнітивні категорії, що відображають єдиний для всіх когнітивний процес" [Маслова 2004 (а), с. 52] або як "мегаконцепти, співвідносні із структурами відповідних універсалій" [Варинська 2006, с. 134].
Зауважимо, що подекуди терміни "концепти-універсалії" і "універсальні концепти" (Микола Алефіренко), "семантичні примітиви" (Анна Вежбицька), "фундаментальні загальнолюдські концепти" (Іван Мещанінов) та деякі інші уживаються як синоніми, їм протиставляють концепти-унікалії - етноейдеми (концепти світобачення, наскрізні образи) і ейдеми-дистинктори (онома-топоетичні концепти) [Алефиренко 2004, с. 70] або "унікальні концепти", які відображають специфіку національної ментальності [Бульїгина, Шмелев 1997, с. 489]. Подібне розмежування здійснюється за ознакою унікальності - універсальності.
Етнокультурні концепти розглядають як "специфічні константи соціуму, якими відрізняються національні культури і мови" [Манакин 2004, с. 24] або їх інтерпретують як певні ментальні величини, виражені "словом, за яким стоїть не лише реалія, а образ і символ, що постають у тому чи іншому етнокультур-
146
Розділ 3. Концепт як мовно-культурний феномен
н ому просторі" [Жайворонок 2007, с. 10]. Етнокультурні концепти дехто з науковців також визначає як унікальні, що "відображають соціально-психічне світобачення, представлене різними емотивними співтовариствами" [Алефиренко 2004, с. 70]. Наявність універсальних концептів забезпечує можливість взаєморозуміння між народами. Водночас кожній нації притаманний власний національний світогляд, власна шкала цінностей, репрезентовані відповідними етнокультурними концептами, які характеризують культуру окремого етносу.
В. Маслова виокремлює серед концептів концепти національної культури, зокрема, для російської культури це такі, як "воля", "доля", "соборність", "інтелігенція" [Маслова 2001].
Часто типологія концептів зводиться до розмежування пізнавальних і художніх концептів, що бере свій початок у вченні С. Аскольдова. Найістотніша відмінність між художніми концептами та пізнавальними, на думку вченого, полягає у невизначеності можливостей. "У концептах знання ці можливості підпорядковані або вимогам відповідності реальній дійсності, або законам логіки. Зв'язок елементів художнього концепту базується на абстрактно невластивій логіці і реальній прагматиці художній асоціативності" [Аскольдов 1997, с. 275]. Зіставляючи природу художніх і пізнавальних концептів, С. Аскольдов робить висновок, що художній концепт значно інформативніший, ніж пізнавальний, оскільки поєднує поняття, уявлення, почуття, емоції, інколи навіть волевиявлення. Художній концепт тяжіє передусім до потенційних образів, спрямований на них, а основною органічною складовою його є слово [Аскольдов 1997, с. 274-279].
Учення С. Аскольдова знайшло своє відображення у сучасній науці. Так, В. Маслова виявляє такі диференційні ознаки художнього концепту, що відрізняють його від пізнавального: асоціативність, яка лежить в його основі; потенцію до рбзкриття як образів, так і різноманітних емотивних смислів; тяжіння до образів, здатність включати їх у себе [Маслова 2004 (а), с. 34-35].
З урахуванням принципу моделювання концепти можуть репрезентувати такі моделі: світ; стихії і природа; уявлення про людину; моральні концепти; соціальні поняття і стосун-
147
К
огнітологія
та концептологія в лінгвістичному
висвітленні
к и; емоційні концепти; світ артефактів; концептосфера наукового знання; концептосфера мистецтва [Маслова 2004 (а)].
У російському мовознавстві досить поширеною є так звана дискурсна класифікація концептів, в основу якої покладено принцип осмислення світу — науковий, художній і побутовий. Звідси і виділення відповідних типів концептів та розрізнення трьох функціональних концептосфер - наукової, художньої і наївно-побутової (повсякденно-практичної), що акумулюють спеціальні, естетичні та повсякденно-практичні знання [Карасик 1997].
В українській лінгвістиці функціональну типологію концептів розробила Вікторія Іващснко, зважаючи на такий параметр, як "локалізація у конкретній сфері людської свідомості". До функціональних різновидів концептів дослідниця зараховує такі: наукові, ненаукові, логічні, науково-логічні, філософські, історіософічні, моральні, художні, ономатопоетичні, естетичні, міфологічні, наївно-побутові, політичні, суспільно-політичні, лінгвістичні тощо [Іващенко 2004 (г), с. 392-393]. Подібно до інших когнітивістів, В. Іващенко також пропонує диференціювати три функціональні концептосфери — наївно-побутову, художню та наукову, а отже, і три групи концептів відповідно до сфер свого функціонування.
За відношенням концепту до суб'єкта концептуалізації — індивіда, групи, етносу, людства концепти поділяють на: індивідуальні, мікрогрупові (сім'я, друзі), макрогрупові (соціальні), національні, цивілізаційні, загальнолюдські [Сльїшкин 2000, с. 14]. У скороченому варіанті виділяють переважно чотири типи концептів: універсальні, етнічні, групові, індивідуальні [Лихачев 1997, с. 284-285] або індивідуальні, групові, класові, національні. Як бачимо, поділ концептів на індивідуальні та колективні за ознакою стандартизації став уже традиційним. Індивідуальні концепти ще визначають як персональні, авторські, суб'єктивні. Колективні поділяють на: мікрогрупові (у межах сім'ї, класу, бригади, товариського колективу); мезогрупові (у межах виробничих об'єднань, територіальних спільнот); макрогрупові, властиві суспільним класам, етнічним спільнотам, націям, народностям (національні, етнічні концепти); цивіліза-
148
Розділ 3. Концепт як мовно-культурний феномен
ц ійні — у межах цивілізацій та загальнолюдські — у загальномо-вному просторі тієї чи іншої культури.
Хоча частіше дослідницьку увагу науковці зосереджують на вивченні окремих типів концептів. Наприклад, специфіку національного концепту простежують Галина Богданович, Ольга П'ятецька, Тетяна Космеда, Марія Раєвська, Вікторія Красних та ін., визначаючи його як "найзагальнішу, максимально абстраговану, але конкретно репрезентовану ідею предмета у сукупності всіх валентних зв'язків, позначених національно-культурною маркованістю" [Красньїх 2002, с. 184].
Особливе зацікавлення дослідників викликають індивідуально-авторські концепти, сферою функціонування яких є художні твори, особливо ті, які виявляють характерні риси національного менталітету і тому є для українців особливо цінними [Желєзняк 2001, с. 288]. Пропущені через мовну практику митця, авторські концепти "здебільшого суттєво розширюють межі свого смислового потенціалу", "здобуваючи все нові й нові нашарування, поповнюючи фіксовані визначення", внаслідок чого "смисл концепту стає мінливим, перемінним у своїх реалізаціях, таким, що часом допускає неоднозначні тлумачення" [Кононенко 2006, с. 248].
Зважаючи на суб'єкта концептуалізації, О. Селіванова протиставляє ідіоконцепт етноконцепту й узуальному концепту. Якщо об'єм етноконцепту можна описати у межах суб'єкта-етносу на основі еталонних носіїв однієї мови, узуального - на основі певної групи мовних особистостей в етносі, то об'єм ідіоконцепту визначається стосовно суб'єкта-індивіда. Причому зумовлюється він як суб'єктивними ознаками індивіда: рівнем освіченості, культури, вихованості, характером, статтю, усвідомленням важливості певного поняття, так і об'єктивними закономірностями: розрізнювальними домінантами соціуму, 'середовища, міжособистісними стосунками. Серед різновидів ідіоконцепту (загального, еталонного, енциклопедичного, парадоксального та ін.) звертає на себе увагу образно-художній, репрезентований у творчій свідомості поета, художника, письменника [Селиванова 2000, с. 127-128].
149
Когнітологія та концептологія в лінгвістичному висвітленні
З ауважимо, що вчені постійно намагаються створити загальну типологію концептів, якось систематизувати їх, проте поки що наявні класифікації здебільшого залежать від методологічних позицій науковців, часто навіть від конкретної мети дослідження тощо. Свідченням цього є виокремлення таких різновидів концептів, як: концепти мови і мовлення (Григорій Богін), концепти наукової та буденної свідомості (Людмила Чернейко), концепти як набутки індивіда й концепти як інваріанти соціуму (Олександра Залевська) та ін. У працях Валерія Дем'янкова знаходимо кореляцію термінопонять: статичні - динамічні, старі -нові, суб'єктивні - загальні, негативні - позитивні [Демьянков 2001, с. 36]. Розмежовуючи подібні концепти, автор, як бачимо, в основу класифікації кладе різні принципи, серед яких вирізняється критерій оцінності.
В україністиці спробу систематизувати концепти різних типів здійснює Вікторія Іващенко. Серед виділених нею концептуальних структур: концепти-когнітиви, -емотиви, -конативи; кон-цепти-етимони і культурні концепти; концепти-фрейми, -скрип-ти, -сценарії та багато ін. Загалом, як стверджує дослідниця, концепти можна типологізувати за такими основними класифікаційними параметрами: походженням, статус ним виявом ментальності щодо форми і змісту відображення, основними параметрами ментального простору, компонентним складом, характером об'єкта / суб'єкта відображення, а також критерієм цінності в культурі, способом відображення дійсності та особливостями вияву в ареалах мовних культур [Іващенко 2004 (в), с. 61]. І хоча запропонована типологічна диференціація містить чимало дискусійних моментів, вона заслуговує на високу оцінку.
З огляду на різні критерії, а передусім на оцінний, науковці виділяють також реальні та ірреальні концепти (потенційні, можливі, псевдоконцепти) (Володимир Карасик, Геннадій Слиш-кін); емоційні (Анна Вежбицька, Марина Піменова, Володимир Шаховський); етичні (Тетяна Попова, Євген Верещагін, Лариса Панова); образні (Володимир Манакін, Людмила Буяно-ва); аксіологічні (Володимир Карасик, Тетяна Космеда); модально-оцінні (Тетяна Романова); антропоконцепти (Олена Селі-
150
Розділ 3. Концепт як мовно-культурний феномен
в анова); концепти суб'єктивної оцінки (Ірина Голубовська); метафоричні (Вероніка Телія, Алла Башук) та ін. На жаль, не всі з означених концептуальних структур належно теоретично обґрунтовані у лінгвістичних дослідженнях, але вони стимулюють науковий пошук, що в майбутньому передбачає створення адекватної типології концептів.