
- •1. Лексические ошибки
- •1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении
- •Считаете ли вы эти сочетания слов избыточными выражениями (плеоназмом)?
- •1.2. Употребление слова без учета его лексической сочетаемости
- •Материал для литературного редактирования
- •1.3. Употребление слова без учета его стилистической окрашенности
- •Материал для литературного редактирования
- •2. Лексико-стилистические недочеты
- •2.1. Употребление речевых штампов и универсальных слов.
- •2.2. Неоправданный повтор одного и того же слова (его части-морфемы)
- •2.3. Лексическая бедность, однообразие речи
- •3. Материал для литературного перевода Сделайте письменный перевод текста на современный русский литературный язык: юности честное зерцало, или показание к житейскому обхождению
- •4. Рекомендуемая литература
ББК-2*81.2 К21
Рецензенты: Смирнова М.А., старший преподаватель кафедры русского языка и методики его преподавания в начальных классах КГПУ им. К.Э.Циолковского. Ушакова Ю.Ю., доцент кафедры русского языка КГПУ им. К.Э.Циолковского.
Карпова Е.В. К21 Словоупотребление в русском языке: практикум для студентов-филологов педагогического университет. - Калуга.: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2002 - 24с.
Настоящее издание адресовано студентам-филологам педагогического университета, слушателям курса «Культура речи». Пособие призвано помочь будущим педагогам закрепить владение лексическими нормами литературно!» языка. В пособии классифицированы типичные случаи отступления от нормы - ошибки в словоупотреблении и лексико-стилистические недочёты. Теоретические сведет» предназначены для использования в практике литературного редактирования речевого материала, подобного тому, что предложен в разделах пособия. Эффективным упражнением в применении теории на уровне текста представляется литературный перевод «с русского на русский»; материал для этого вида работы также включен в пособие. В Приложении дан тематически ограниченный словарь-справочник лексической сочетаемости, необходимый студенту для грамотного языкового оформления письменного текста научно-исследовательской работы (дипломной, курсовой работы, реферата, рецензии и т.п.).
© Карпова Е.В.,2002
© КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2002
Лексическая норма литературного языка требует употребления слова:
в соответствии с его точным (закрепленным в словаре) значением;
с учетом его лексической сочетаемости;
3) с учетом его стилистической Окрашенности. Нарушение нормы приводит к лексическим ошибкам. Кроме
того, лексико-стилистическая норма предписывает лексическое разнообразие и запрещает неоправданный повтор одного и того же слова или его части-морфемы. Невыполнение этих требований снижает качество литературной речи, в ней обнаруживаются лексико-стилистические недочеты.
1. Лексические ошибки
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении
Слова в литературном языке имеют определенное закрепленное толковым словарем количество значений. Однако, говорящий (пишущий) может не знать словарного значения, что приводит к ошибочному словоупотреблению.
К распространенным грубым ошибкам такого рода относится, например, употребление слов занять и одолжить, которые используются в прямо противоположных своим словарным значениям. Неправильными являются употребления: «Ты не можешь мне занять 100 рублей?» и «Я у него одолжил 100 рублей». Вместо этого надо сказать: «Ты не можешь мне одолжить 100 рублей? « и «Я у него занял 100 рублей». То есть: занять - это взять, одолжить - это дать что-либо в долг.
Неправильно употребляют слово нелицеприятный приписывая; ему значение «неприятный», которого у него нет. Например, говорят: «Со мной случилась нелицеприятная история». Однако на самом деле слово нелицеприятный (книжн.) обозначает «не основанный на лицеприятии, т.е. беспристрастный, справедливый». Нелицеприятными могут быть суждение, мнение, критика, суд и т.п.
Ошибки связаны и с незнанием говорящими (пишущими) точного значения (или значений) иноязычных слов. Так, например, слово эпицентр используется в значении «центр»: «Наш корреспондент находится в эпицентре событий». Но эпицентр - это проекция центра) (например, землетрясения, ядерного взрыва и т.д.), находящегося глубоко под землей, та земную поверхность.
Причиной ошибки может быть смещение слова с другим, сходно звучащим, но имеющим иное лексическое значение (иную семантику). Такие слова называются; паронимы. Например: всякий - каждый (всякая минута), всяческий - самый разнообразный (всяческие поиски). Паронимические пары образуют слова представить - предоставить, опробовать - апробировать, командированный - командировочный, перифраз - парафраз, статус - статут и мн. др. Члены паронимических пар невзаимозаменяемые слова, они и сочетаются, с разными с разными словами: длинный доклад, длительный отпуск; логическое мышление, логичное заключение; уличать преступника во взяточничестве, обличать взяточничество.
Употребление слов без учета их значения может привести к возникновению алогизмов - выражений, несообразных с логикой. Это происходит, когда сочетание слов противоречит смыслу соединяемых понятий. Например: новая традиция (традиция - это нечто исторически сложившееся), выпить тост (тост - это жанр речи), большая половина, меньшая половина, два единственных сына» ужасно красивый, дико извиняюсь и т.п.
Ошибки допускаются не только в употреблении знаменательных, но и в употреблении служебных слов (производных предлогов, союзов) когда не учитываются их смысловые связи с основами, от которых эти служебные слова образовались. Так, например, неправильным является употребление предлога в силу в высказывании «В силу недостаточности освещения комнатные растения плохо развиваются». В этом предложении предлог в силу следует заменить на синонимичный из-за, вследствие и т.п. Не окончательно потеряли корневое значение служебные слова благодаря (благодаря тому что), ввиду (ввиду того что), вследствие (вследствие того что) и нек. др. Нельзя сказать «ввиду принятого постановления», так как принятие постановления - это свершившееся событие, а предлог ввиду подразумевает ссылку на событие в будущем: «Ввиду предстоящих выборов...».
Пренебрежение семантикой слова может приводить к избыточным выражениям. Так возникает лексический плеоназм - многословие, употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. Например: поступательное движение вперед, лично я, вернуться обратно, в общем и целом, свободная вакансия (вакансия означает свободное место), впервые дебютировать (дебютировать означает выступать впервые) и т.п.
Крайней степенью плеоназма является тавтология - излишнее повторение однородных по значению и звучанию (однокоренных слов) слов: на сегодняшний день, умножить во много раз, обратиться с радиообращением, местное самоуправление на местах и т.п.
Избыточны неправильные грамматические формы: более красивее (вместо более красивый или красивее), самый талантливейший (вместо самый талантливый или талантливейший), наиболее худший (вместо наиболее плохой или худший), самый лучший (вместо самый хороший или лучший).
Вместе с тем некоторые плеонастические сочетания закрепились в языке: реальная действительность, экспонаты выставки, монументальный памятник, информационное сообщение, практический опыт и нек. др.
Закреплению в языке словосочетаний, считавшихся ранее избыточными, способствуют некоторые обстоятельства. Во-первых, это изменение значений входящих в словосочетание компонентов. Так, например, к прилагательного коммерческий в словосочетании коммерческий магазин развилось специфическое значение «негосударственный, относящийся к частной торговле».
Во-вторых, нарочитая тавтология подчеркивает основное значение одного из компонентов. Так, например, словосочетание календарный год называет год, начинающийся именное 1 января и имеющий 12 месяцев (как в календаре), в то время как учебный год начинается с 1 сентября и включает 9-10 месяцев, а финансовый или отчетный год может начинаться с любого числа и месяца.
Плеоназм могут образовать поставленные в ряд синонимы, дублирующие друг друга: За объяснениями обратитесь к профессионалам и специалистам. У меня была безрадостная и тоскливая жизнь.
Материал для литературного редактирования
- Ниже приведены отрывки из письменных работ студентов и школьников, их устной речи и примеры из передач и письменных публикаций средств массовой информации. Найдите в этих примерах ошибки словоупотребления. Объясните причины возникновения этих ошибок и устраните их. А
- В последнее время было создано массовое количество инновационных форм.
- Сельским товаропроизводителям стало экономически ущербным реализовывать продукцию по сложившимся ценам.
- Этими данными автор основывает свои выводы и предложения.
- Стала очевидной нетождественность замыслов программы социальным условиям жизни россиян.
- Массовый приток инвестиций пока трудно предположить.
- Все, о чем говорил докладчик, - моменты одной концепции.
- Плохо, когда человек не воспринимает критику.
- Данные социологических опросов в недавнем прошлом не только игнорировались, но и вообще не принимались во внимание.
- Реформа ведется при одновременном сосуществовании старых и новых структур управления.
- Последним остатком свободной торговли являются стихийные базары.
- Если это гипотетически предположить, то ситуация видится в ином свете.
- К концу соревнований в более лучшем положении оказалась команда нашего факультета. ,
- Главное, что все ясно, а это уже основное.
- О высоких потенциальных возможностях авангардного балета говорили все гости и участники фестиваля.
- Я собираюсь жить в демократической стране и вести достопочтенный образ жизни.
- Крупные промышленные гиганты прекратили свою работу.
- Другой альтернативы у нас нет.
- Вечером мы вернулись веселые и радостные.
- Наиболее минимальная пошлина взимается за товары, ввезенные в Канаду из стран Британского содружества.
- Претендент на пост кандидата в президенты страны провел встречи с избирателями.
- Благодаря ошибкам, допущенным при составлении Программы, результат оказался отрицательным.
- Везде тишина» только вороны каркают на опушках деревьев.
- В канун нового года мы пожелали друг другу счастья, удачи, ярких впечатлительных событий.
- Здравствуйте, товарищи военноармейские солдаты!
- Руководитель семинара передал студентам список рекомендательной литературы.
- Это очень даровитые стихи.
- Студенты были шокированы глубокими знаниями преподавателя.
- Мы помним историю органов госбезопасности. Она неоднозначна, мы знаем.
- Данный вопрос не входит в нашу миссию.