
- •Завдання для самостійної роботи завдання № 1
- •Анакреонтика (наслідування Анакреонта)
- •Теокріт
- •Завдання № 2
- •Завдання № 3
- •Вергілій
- •Альбій тібулл
- •Клавдій клавдіан
- •Завдання № 4
- •Мімнерм
- •Квінт горацій флакк
- •Публій овідій назон
- •Марк валерій марціал
- •Децій магнус авсоній
- •Сульпіцій луперк
- •Олександр олесь
- •Завдання № 5
- •Каллімах
- •Гай валерій катулл
- •Квінт горацій флакк
- •Секст проперцій
- •Публій овідій назон
- •Марк валерій марціал
- •До Регула
- •Децім магнус авсоній
- •Александр пушкин
- •Леся українка
- •Тарас шевченко
- •Максим рильський
- •Завдання № 6
- •Теогнід
- •Семонід
- •Ксенофан
- •Менандр
- •Каллімах
- •Публій вергілій марон
- •Квінт горацій флакк
- •Альбій тібулл
- •Олег ольжич
- •Завдання № 7
- •Арістотель
- •Марк туллій ціцерон
- •Квінт горацій флакк
- •Альбій тібулл
- •Марк валерій марціал
- •Євген плужник
- •Завдання № 8
- •Тіт макцій плавт
- •Публій овідій назон
- •Марк валерій марціал
- •Клавдій рутілій намаціан
- •Флавій авіан
Теогнід
* * *
Тіло бездушне моє не окутуйте саваном царським –
Дайте живому мені намилуватись життям.
Мертвому терня і килим пуховий – однакове ложе,
Мертвий не чутиме вже – твердо чи м’яко йому.
* * *
Світом блукаючи, був я колись на землі Сіцілійській,
Був на Евбейських54 долах, де виногрона рясні,
Й там, де Еврот55 комишами затінений, в Спарті славетній,–
Всюди знаходив тепло, приязнь і ласку людей.
Та не раділа душа: ніщо інше на цілому світі
Милим таким не було, як батьківщина моя.
* * *
Підлому хто посприяв – той намарно потратив зусилля,
Начеб зерном засівав сивого моря глибінь:
Море засієш – повік не діждешся ніякого жнива,
Підлому зробиш добро – він не віддячить добром.
Підлого серце несите: хоч раз ти йому не догодиш,
Він осквернить, осміє всі твої добрі діла.
Лиш благородний оцінить послугу і пам’ять про неї,
Вдячність незмінну в душі буде повік берегти.
(Переклад А. Содомори)
АРХІЛОХ
* * *
Серце, серце! Біди люті звідусіль тебе смутять –
Ти ж відважно захищайся, з ворогами позмагайсь.
Хай на тебе скрізь чатує ворожнеча – завжди будь
Непохитне. Переможеш – не хвались відкрито цим,
Переможене – удома в самотині стримуй плач.
Радість є – радій не надто, є нещастя – не сумуй
Понад міру. Вмій пізнати зміни в людському житті.
(Переклад Г. Кочура)
Семонід
* * *
… У кожного свій клопіт. Чи злічив би хто
Смертей всілякі види й описати б міг
Усі їх болі й муки? Тож, повір мені,
Біди не варто накликать, а трапилось –
Не треба наріканнями примножувать.
(Переклад А. Содомори)
ЕСХІЛ
Евменіди56
(уривок з трагедії)
Афіна-Паллада:
Звитяг – лиш у змаганні миролюбному,
Нехай із суходолу, із рівнин морських,
Із неба сонцем обігріті подуви
Мій край леліють. На плоди й отари він
Нехай багатий буде. Хай і рід людський
Не загибає в ньому – засівається
Новими все й новими поколіннями.
А нечестивці геть усі хай вигинуть.
(Переклад А. Содомори)
СОФОКЛ
Антігона
(уривок з трагедії)
Гемон:
Але не думай, що лише в твоїх словах
Є правда, і ні в кого більш нема її.
Кому здається, що лиш в нього розум є,
Й душа, й дар слова, в того, як роздивитися
Насправді, то немає нічогісінько.
Бо для людини, хоч би й наймудрішої,
Не сором вчитись і поради слухати.
(Переклад Б. Тена)
Ксенофан
* * *
Чиста сьогодні долівка, вже руки водою омиті
Й келихи; цей на чоло вже закладає вінок,
Той он сусідові миро коштовне подав у фіалі,
Амфора на видноті, втіхи зарука, стоїть.
Інший вино з неї ллє, запевняючи, що не забракне –
В кухлях шумує п’янкий, світлий медовий напій.
А посередині ладан розвіює пахощі ніжні.
Б’є з прохолодних джерел ніжна криштальна вода.
Зваблюють зір калачі підрум’янені; білого сиру
Й меду густого вагу ледве що втримує стіл.
Серед покою красується вівтар, вінками повитий.
В домі, куди не поглянь, – танці, веселощі, спів.
Спершу, згадавши побожні перекази, словом повинен
Шану віддати богам кожен розсудливий муж,
Після святих узливань і молитви про те, щоб у світі
Ми керуватись могли правдою передусім –
Пити пора, але так, щоби сам, – хіба надто старий вже, –
Без допомоги слуги, кожен додому дійшов…
(Переклад А. Содомори)