
- •Содержание
- •Раздел I. Нормы речи
- •Раздел II. Акцентологический минимум
- •Раздел III. Литература языковые нормы
- •Варианты языковых норм
- •О Орфоэпия 1) совокупность произносительных норм языка; 2) раздел языкознания, изучающий нормы произношения. Рфоэпические нормы
- •Нормы ударения (акцентологические нормы)
- •Г рамматические нормы
- •Морфологические нормы Имя существительное
- •Правило 8. Склонение сложных слов
- •Имя прилагательное
- •Местоимение
- •Имя числительное
- •Склонение числительных 40, 90, 100, полтора
- •Склонение составных количественных числительных
- •Синтаксические нормы
- •Конструкции со словами, близкими по значению,
- •Л Лексика словарный состав языка. Словами обозначаются предметы, явления, признаки, действия, понятия, а также чувства и эмоции. Ексические нормы
- •Основные виды лексических ошибок
- •Использование паронимов в качестве средства выразительности
- •Тавтология как средство выразительности
- •А кцентологический минимум
- •К раткий словарь делового человека
- •Рекомендуемая литература
- •Словари
- •183008, Г. Мурманск, пр. Кольский, 51
Л Лексика словарный состав языка. Словами обозначаются предметы, явления, признаки, действия, понятия, а также чувства и эмоции. Ексические нормы
Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, употребительность, сочетаемость с другими словами, стилистическую окраску. Правильность словоупотребления регулируется лексическими нормами, нарушение которых приводит к речевой ошибке, а следовательно, к неточному выражению мысли или чувства.
Лексические нормы – это нормы употребления слов в зависимости от их:
лексического значения (содержания слова);
стилистической окраски.
Основные виды лексических ошибок
Правило 1. Неточное понимание значения слова
Точность речи обусловлена в первую очередь выбором слова. Неправильно найденное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность для двоякого толкования сказанного или придать тексту нежелательную тональность. Особенно часто ошибки подобного рода возникают при употреблении иностранных слов, количество которых в русском языке резко возросло в последние годы. Родители оппонировали мое поступление в институт (оппонировать – выступать в качестве оппонента, возражать кому-либо).
Практикум
. Прочитайте Краткий словарь делового человека (с. 31 настоящего пособия) и составьте по нему свой словарик, записывая слова в таблицу
Слова, значение которых знаю приблизительно |
Слова, значение которых не знаю |
Брифинг - информационная беседа для представителей прессы |
Априори - независимо от опыта, до опыта; заранее, наперед.
|
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. - Ростов н/Д., изд-во «Феникс», 2003.
Задание 30, 33 (с.413), 74 (с.424).
Правило 2. Нарушение лексической сочетаемости
При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще и литературном языке, но и лексическую сочетаемость, так как далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Лексическая сочетаемость определяется смысловыми особенностями слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и, наконец, языковой традицией.
Например: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец, А образцом можно быть, например, для подражания. Или другой пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена. Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая и не сочетается с прилагательным сильная.
Иногда речевая ошибка заключается в том, что рядом употребляются слова, противоречащие друг другу по смыслу: Два единственных вопроса тревожили жителей: вода и тепло (единственный – «только один»). Или Студенты должны связно излагать свои учебные действия. Учебные действия нельзя излагать, их можно характеризовать, описывать. Излагать же можно мысли, взгляды, содержание, суть чего-либо, теорию, мнение.
От речевой ошибки следует отличать художественный прием оксюморон (оксиморон) - умышленное объединение, казалось бы, не сочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо.
Правило 3. Смешение (неразличение) паронимов
Паронимы (от греч. para – «рядом» и onyma – «имя») - это близкие по звучанию однокоренные слова, различающиеся значением, например: адресат («лицо или организация, кому адресовано почтовое отправление») -адресант («лицо или организация, посылающая почтовое отправление»); запасный - запасливый; тактичный – тактический; поступок – проступок. Некоторые исследователи к паронимам относят разнокоренные слова, сходные по звучанию: компания-кампания, Австралия-Австрия, подозревать-подразумевать.
Члены паронимических групп отличаются друг от друга:
значением. Например: криминальный – «преступный, уголовный», криминалистический – «относящийся к криминалистике», криминогенный – «порождающий преступность».
лексической сочетаемостью. Например, прилагательное сытный (сытный ужин, суп) сочетается с неодушевленными существительными, а сытый - с одушевленными (сытый ребенок). Иногда паронимы сочетаются с одним и тем же словом, но значение полученных словосочетаний разное: инженерская мысль – «мысль, принадлежащая инженеру»; инженерная мысль – «любая техническая мысль».
способами грамматической связи с другими словами. В качестве примера можно рассмотреть синонимический ряд глаголов заплатить - оплатить - уплатить («внести плату»). С одной стороны, в отличие от глаголов заплатить, уплатить слово оплатить употребляется только тогда, когда речь идет о денежном (материальном) возмещении каких-то предварительных расходов (кредитования, стоимости чего-либо): оплатить счет (полученный инвентарь). С другой стороны, оплатить не нуждается в предлоге за, в отличие от заплатить, уплатить. Оно управляет существительным в форме винительного падежа без предлога: оплатить строительство, командировку.
функционально-стилевой окраской и сферой употребления. Например: зубастый - зубатый, бессмысленность – бессмыслица. Первые слова в этих парах нейтральны, сфера их употребления не ограничена; вторые – характеризуются разговорной окраской.
Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смысла высказывания. Например: Я, как закоренелая мурманчанка, люблю свой заполярный город (вместо коренная).