Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рускуліс,Зайцева.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
957.95 Кб
Скачать

Специфічні ознаки (сторони) української мови за професійним спрямуванням

Українська мова за професійним спрямуванням характеризується такими ознаками: інформаційність, впливовість та виразність.

Будь-яке мовлення говорить про що-небудь, тобто має певний предмет, будь-яке мовлення звернене до реального чи можливого співрозмовника чи слухача, будь-яке мовлення виражає щось – те чи інше ставлення до того, до кого він реально чи подумки звертається. Стержнем чи канвою смислового змісту мовлення є те, що воно означає, тобто мова йде про інформаційну сторону мовлення, яка може виконувати різноманітні функції (науково-пізнавальну, комунікативну, організаційну тощо). Її реалізація залежить від розвитку таких якостей мовлення, як конкретність, чіткість, ясність, логічність, дохідливість (критерії української мови за професійним спрямуванням).

Виразна сторона української мови за професійним спрямуванням допомагає передати почуття й ставлення до співрозмовника та реалізується такими якостями, як емоційність, експресивність, образність мовлення. Виявляються почуття в інтонації, міміці, жестах, ступінь прояву яких залежить від типологічних особливостей тих, хто веде ділову розмову і підсилює значущість інформації.

Слід підкреслити, що виразна сторона сама по собі не визначає мовлення. Вона є тільки там, де є семантика, значення та має матеріальний носій у вигляді звука, жесту, зорового образу тощо.

Виконуючи інформаційну та виразну сторони, таке мовлення разом з тим є й засобом впливу. Функція впливу є однією із первинних найосновніших. Людина говорить для того, щоб впливати на поведінку, на думки, на почуття, на свідомість інших людей. Мовлення має соціальне призначення, воно – засіб спілкування, і цю функцію виконує, насамперед, оскільки служить засобом впливу. Впливова сторона української мови за професійним спрямуванням забезпечується завдяки реалізації сугестивної та організаційної функцій. Значною мірою вона залежить від вольових якостей того, хто веде розмову, його волевиявної сили.

Названі сторони української мови за професійним спрямуванням присутні майже в кожному мовленнєвому висловлюванні з більшою або меншою повнотою, залежно від мети висловлювання, а мета може бути досягнута залежно від сформованості мовця всіх сторін офіційного мовлення.

Усна форма української мови за професійним спрямуванням

Усна форма української мови за професійним спрямуванням реалізується в різноманітних видах: ділова бесіда, ділові переговори, ділові збори, публічні виступи.

Усне спілкування може бути монологічним і діалогічним.

Монолог передбачає усне висловлювання однієї людини: “я” як той, хто говорить, відносно довгий час не залишає цю свою комунікативну роль, хоч текст може бути адресований конкретній особі. Він має різну тривалість – від одного речення до великого за обсягом висловлювання (публічний виступ). Монолог у спілкуванні може бути висловлений експромтом, але може готуватися, продумуватися й записуватися (лекція, доповідь). Він характеризується розгорненістю, граматичною правильністю. Монологічне спілкування не терпить монотонності, надмірної жестикуляції, яка нерідко є великим недоліком.

Найбільш поширеними у мовній практиці є такі композиційні форми усного монологічного спілкування, як інформація (на суспільно-політичні теми), “побутова” розповідь (про себе, свою групу, свого товариша, побачене, проведений день); критичні виступи (на зборах студентського колективу, на нарадах); агітаційні виступи, звіти (із закликом взяти участь у якому-небудь заході); дискусійні виступи (у зв’язку з обговоренням певної проблеми, події, художньої книги чи методичного посібника, фільму); повідомлення й доповіді (на теми, пов’язані з вивченням програм і підручників) для вищої школи; приватні виступи (на урочистих зборах, зустрічах, нарадах) та ін.

Діалог – це безпосереднє спілкування двох і більше людей у формі розмови (бесіда, телефонна розмова, прийом відвідувачів). Діалогічне спілкування завжди мотивоване, оскільки містить у собі прохання чи наказ, передачу повідомлення чи висловлення почуттів. Мотив уключається в поведінку одного з партнерів у спілкуванні. Таке мовлення здебільшого протікає в умовах конкретної ситуації і супроводжується невербальними засобами.

Сьогодні спілкування також може відбуватися в умовах, коли співрозмовники перебувають на значній відстані один від одного. У зв’язку з цим у лінгвістичній науці воно ділиться на прямоконтактне (публічні виступи, промови, доповіді, лекції, розповіді, ділові (офіційні) бесіди, наради тощо) та посередньоконтактне (різноманітні форми монологічного мовлення по радіо, телебаченню, коли зв’язок промовця із слухачами односторонній).

З точки зору кількості учасників розрізняють міжособистісне й масове спілкування. Міжособистісне спілкування – це телефонна розмова, бесіда; масове – публічний виступ, промова, лекція, доповідь. Масова комунікація вимагає уваги до правил, норм лексичного, морфологічного, синтаксичного і стилістичного вибору в організації.

Усне спілкування може бути безпосереднє й опосередковане, залежно від наявності чи відсутності якого-небудь опосередкованого “апарата”. Поняття безпосереднього спілкування пов’язане з контактним мовленням. Це – бесіда, спілкування в колективі, наради, прийом відвідувачів, усне оголошення, розповідь тощо. До видів опосередкованого спілкування відносять телефонну розмову.

Кожен із наведених вище видів передбачає дотримання відповідних етичних норм і правил спілкування. Людина може по-різному ставитися до свого співрозмовника, але етикет у поєднанні з почуттями власної гідності та самоповаги не дозволяє їй відкрито висловлювати негативні оцінки чи іншим чином виявляти негативне ставлення. На сьогодні науковцями розроблено основні постулати безконфліктного спілкування:

1. Постулат семантичного зв’язку (наявність загальної теми).

2. Новизна інформації у викладі точок зору.

3. Уникнення зайвої деталізації.

4. Постулат детермінізму (знання причинно-наслідкових відношень, явищ, подій).

5. Постулат тотожності (наявність спільної вихідної точки зору для обох співрозмовників) .

6. Обізнаність з минулим.

7. Прогнозування майбутнього.

8. Істинність у словах і діях, словах і реаліях.

Дотримуючись цих постулатів української мови за професійним спрямуванням, співрозмовники завжди дійдуть згоди і порозуміються.