Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Essential English for Ship Engineers Part I.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.61 Mб
Скачать

Британо-американские соответствия

Несмотря на то, что британцы и американцы говорят, казалось бы, на одном и том же языке, всё же между ними существуют значительные различия в обозначении различных предметов и явлений действительности. Вот некоторые из них:

American English

British English

Лифт

– elevator

– lift

Аптека

– drugstore

– chemist’s (shop)

Перекрёсток

– intersection

– crossroads, junction

Кинотеатр

– the movies

– the cinema

Квартира

– apartment

– flat

Однокомнатная квартира

– one-room apartment, studio

– bed-sitter

Партер (в театре)

– orchestra (seat)

– stalls

Наземный переход (зебра)

– pedestrian crossing

– zebra crossing

Тротуар

– sidewalk

– pavement

Магазин

– store

– shop

Метро

– subway

– underground, tube

Круговое движение (транспорта)

– traffic circle

– roundabout

Детская коляска

– baby carriage

– pram (perambulator)

Многоэтажный дом

– apartment house

– block of flats

Первый этаж

– first floor

– ground floor

Второй этаж

– second floor

– first floor

Трамвай

– streetcar

– tram

Грузовик

– truck

– lorry

Почта (корреспонденция)

– mail

– post (mail)

Почтовый ящик

– mailbox

– letter box, post box

Железная дорога

– railroad

– railway

Багаж

– baggage

– luggage

Аптекарь

–druggist

– chemist

Аптека

– drugstore

– chemist’s

Конфеты

– candies

– sweets

Парикмахерская

– beauty parlor

– hairdresser’s

Различия в орфографии

American English

British English

center

centre

color

colour

honor

honour

program

pogramme

meter

metre

kilometer

kilometre

APPENDIX V

РАБОЧИЕ ПРАВИЛА ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ

ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

I. Много существительных подряд

(правило ряда)

В английском языке существительное, стоящее перед другим, не изменяясь, выполняет функцию определения следующего за ним существительного. Это так называемое «правило ряда».

the steel tool

стальной инструмент

the tool steel

инструментальная сталь.

Существительному могут предшествовать три и более определяемых существительных, составляя цепочку определений:

2

1

radio wave

радиоволна

2

3

1

radio wave speed

скорость радиоволны

3

4

2

1

radio wave speed measurement

измерение скорости радиоволны

4

5

3

2

1

radio wave speed measurement system

система измерения скорости радиоволны

5

6

4

3

2

1

radio wave speed measurement system failure

неполадки в системе измерения скорости радиоволны

Кроме существительных в цепочку определений могут входить прилагательные, причастия, наречия:

the recently found new failure – недавно найденная новая неполадка.

Если между существительными стоит артикль, строевое слово, запятая, то цепочка нарушается.

Сравните:

the oxygen reaction

- кислородная реакция

the oxygen of the reaction

- кислород реакции

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]