
- •I. Я отправляюсь в Шоос-гауз
- •II. Я достигаю места назначения
- •III. Я знакомлюсь со своим дядей
- •IV. Я подвергаюсь большой опасности в Шоос-гаузе
- •V.Я иду в Куинзферри
- •VI. Что случилось в Куинзферри
- •VII. Я ухожу в море на «Конвенте» из Дайзерта
- •VIII. Капитанская каюта
- •IX. Человек с поясом, полным денег
- •X. Осада капитанской каюты
- •XI. Капитан признает себя побежденным
- •XII. Я слышу о Красной Лисице
- •XIII. Гибель брига
- •XIV. Островок
- •XV. «Мальчик с серебряной пуговицей». По острову Маллу
- •XVI. «Мальчик с серебряной пуговицей». По Морвену
- •XVII. Смерть Красной Лисицы
- •XVIII. Разговор с Аланом в Леттерморском лесу
- •XX. Бегство сквозь вересковые заросли. Скалы
- •XXI. Бегство. Ущелье Корринаки
- •XXII. Бегство. Степь
- •XXIII. «Клетка Клюни»
- •XXIV. Бегство. Ссора
- •XXV. В Бальуйддере
- •XXVI. Конец бегства. Мы переправляемся через Форт
- •XXVII. Я прихожу к мистеру Ранкэйлору
- •XXVIII. В поисках наследства
- •XXIX. Я вступаю в свои владения
- •XXX. Прощание
- •I. Нищий стал богачом
- •II. Гайлэндский стряпчий
- •III. Я отправляюсь в Пильриг
- •IV. Лорд-адвокат Престонгрэндж
- •V. В доме адвоката
- •VI. Бывший лорд Ловат
- •VII. Я не сдержал свое слово
- •VIII. Наемный убийца
- •IX. Страна вереска в огне
- •X. Рыжий человек
- •XI. Лес около Сильвермилльса
- •XII. Я снова в пути с Аланом
- •XIII. Джилланские пески
- •XIV. Утес Басс
- •XV. Рассказ Черного Энди о Тоде Лапрайке
- •XVI. Отсутствующий свидетель
- •XVII. Докладная записка
- •XVIII. Мяч
- •XIX. Я попадаю в дамское общество
- •XX. Я продолжаю вращаться в хорошем обществе
- •XXI. Путешествие в Голландию
- •XXII. Гельвутслуйс
- •XXIII. Скитания по Голландии
- •XXIV. Подробная история книги доктора Гейнекциуса
- •XXV. Возвращение Джемса Мора
- •XXVI. Трое
- •XXVII. Двое
- •XXVIII. Я остаюсь один
- •XXIX. Мы встречаемся в Дюнкерке
- •XXX. Письмо с корабля
XI. Лес около Сильвермилльса
Я не терял времени и со всех ног бросился через долину, мимо Стокбрига и Сильвермилльса. По уговору, Алан должен был каждую ночь, между двенадцатью и двумя часами, скрываться в мелком леске к востоку от Сильвермилльса и к югу от южной мельничной запруды. Я нашел это место довольно легко. Лесок рос на крутом склоне, у подножия которого, быстрый и глубокий, шумел мельничный водоворот. Здесь я пошел медленнее и стал спокойнее обсуждать свой образ действий. Я увидел, что уговор мой с Катрионой ничему не мог помочь. Нельзя было предположить,чтобы Нэйля одного послали на это дело, но он, может быть, был единственным человеком, принадлежавшим к партии Джемса Мора. В последнем случае оказалось бы,что я содействовал тому, чтобы повесили отца Катрионы, и ничего не сделал существенного для собственного спасения. По правде сказать, мне раньше это не приходило в голову.Предположим,что,задержав Нэйля, девушка этим способствовала гибели своего отца. Я подумал, что она бы никогда не простила себе этого. А если меня в эту минуту преследовали еще и другие, то зачем я иду к Алану? Что я принесу ему, кроме опасности? Может Ли это быть мне приятно?
Я был уже на западном краю леса, когда эти два соображения вдруг поразили меня. Ноги мои сами собой остановились и сердце тоже. «Что за безумную игру я веду?» — подумал я и сейчас же повернулся, собираясь пойти в другое место.
Повернувшись,я увидел перед собой Сильвермилльс.Тропинка, обогнув деревню, образовала изгиб, но вся была на виду. На ней никого не было видно: ни гайлэндеров, ни лоулэндеров. Вот то выгодное стечение обстоятельств, которым мне советовал воспользоваться Стюарт! Я сбоку обогнул запруду, осторожно обошел вокруг восточного угла, прошел его насквозь и вернулся к западной опушке, откуда снова мог наблюдать за дорогой, не будучи виден сам. Она была свободна. Я начинал успокаиваться.
Более часа сидел я,спрятавшись между деревьями,и ни заяц, ни орел не могли наблюдать внимательнее. Когда я засел там, солнце уже зашло, но небо еще золотилось и было светло. Однако не прошло и часа, как очертания предметов стали смутными, и наблюдение становилось трудным. За все это время ни один человек не прошел на восток от Сильвермилльса, а те, которые шли на запад, были честными поселянами, возвращающимися с женами на отдых. Если бы меня даже преследовали самые хитрые шпионы во всей Европе, то и тогда, подумал я, было бы невозможно догадаться, где я нахожусь. И, войдя немного глубже в лес, я прилег и стал ждать Алана.
Я напрягал свое внимание насколько мог и стерег не только дорогу, но и все кусты и поля, которые мог охватить глазом. Первая четверть луны сверкала между деревьями.Все кругом дышало сельской тишиной. Лежа на спине в продолжение трех или четырех часов, я имел прекрасный случай обдумать все свое поведение.
Сначала мне пришли в голову два соображения: во-первых, я не имел права идти в этот день в Дин, и, во-вторых, если я все-таки пошел туда, я не имел права теперь находиться здесь. Из всех лесов Шотландии именно этот лес, куда должен был прийти Алан, был, естественно, запретным местом для меня. Я соглашался с этим и все-таки оставался в лесу, удивляясь сам себе. Я подумал о том, как дурно обошелся с Катрионой в эту самую ночь, как болтал ей о двух жизнях,за которые я отвечаю, и этим вынудил ее ухудшить положение ее отца. А теперь я опять рисковал этими жизнями из-за одного своего легкомыслия. От спокойной совести зависит храбрость. Как только предо мной обнаружилось мое поведение, мне показалось, что я, безоружный, стою среди опасностей. Я вдруг присел. Что, если я пойду к Престонгрэнджу, увижусь с ним, что очень легко сделать, пока он еще не спит, и изъявлю ему свою полную покорность? Кто осудил бы меня? Не Стюарт. Мне стоило только сказать, что за мной гнались, что я отчаялся выбраться из своего тяжелого положения и поэтому сдался. Но Катриона? Здесь у меня опять был готов ответ: я не мог допустить, чтобы она предала своего отца. Итак,я в одну минуту мог избавиться от забот, которые, по правде сказать, были не моими: снять с себя обвинение в аппинском убийстве, освободиться от всех Стюартов и Кемпбеллов, вигов и тори всей страны, жить по собственному усмотрению, наслаждаться своим богатством и умножать его, посвятить свои досуги ухаживанию за Катрионой, что, во всяком случае,было для меня более подходящим занятием, чем скрываться подобно вору, возобновив, быть может, ту ужасную жизнь, которую я вел, бежав с Аланом.
Такая капитуляция не показалась мне постыдной; я только удивлялся, что раньше не додумался до этого. Потом я стал искать причины такой внезапной перемены в моих убеждениях. Сначала я подумал, что причина всего этого заключалась в том, что я пал духом, а это, в свою очередь, было следствием беспечности, порожденной старым, широко распространенным среди людей грехом —слабохарактерностью. Следуя только по приятному пути, отдаваясь влечению к молодой девушке, я совершенно позабыл о чести и подвергнул опасности жизнь Джемса и Алана. А теперь я хочу выпутаться из затруднения тем же способом. Нет, вред, нанесенный делу моим эгоизмом, должен быть исправлен. Я принял решение,которое мне менее всего нравилось:уйти из лесу, не дождавшись Алана, и отправиться одному дальше, в темноту, где меня ждали тревога и опасности.
Я так подробно описал ход моих размышлений потому, что считаю это полезным для молодых людей. Но говорят, что есть свои резоны, чтобы сажать капусту, и что даже в религии и этике есть место для здравого смысла. Час прихода Алана был уже близок, и месяц успел спрятаться. Если я уйду, то мои соглядатаи могут не заметить меня в темноте и по ошибке напасть на Алана; если же я останусь, то смогу, по крайней мере, предостеречь моего друга и спасти его. Потворствуя своим слабостям, я рисковал жизнью другого человека. Было бы неразумно подвергать его снова опасности только потому, что я желал искупить свою ошибку. С этими мыслями я встал со своего места, потом сел снова, но уже в другом расположении духа, в равной мере удивляясь тому, что я поддался слабости, и в то же время радуясь вновь обретенному спокойствию.
Вскоре в чаще послышался шорох. Приложив губы почти к земле, я просвистел одну или две ноты Алановой песни. Последовал такой же осторожный ответ, и вскоре мы с Аланом столкнулись в темноте.
— Ты ли это, наконец, Дэви? — прошептал он.
— Я самый,— отвечал я.
— Боже, как мне хотелось тебя увидеть! — сказал он.— Время тянулось бесконечно долго. Целыми днями я прятался в стоге сена, в котором не мог разглядеть даже своих пальцев. А потом эти часы, когда я ждал тебя, а ты все не приходил! Честное слово, ты пришел не слишком рано! Ведь завтра я уезжаю! Что я говорю— завтра? Сегодня, хотел я сказать!
— Да, Алан, сегодня,—сказал я.—Теперь уже, верно, позже двенадцати, и вы уедете сегодня. Длинный вам путь предстоит!
— Мы прежде хорошенько побеседуем,— сказал он.
— Разумеется, и я могу рассказать вам много интересного,— ответил я.
Я довольно сбивчиво рассказал ему обо всем, что произошло. Однако, когда я кончил, ему все было ясно. Он слушал, задавал очень мало вопросов, время от времени от души смеялся, и его смех в особенности здесь, в темноте, где мы не могли видеть друг друга, был мне необыкновенно приятен.
— Да, Дэви, ты странный человек,— сказал он, когда я кончил свой рассказ,—ты порядочный чудак, и я не желал бы встречаться с подобными тебе. Что же касается твоей истории, то Престонгрэндж— виг, такой же, как и ты, и потому я постараюсь поменьше говорить о нем, и, честное слово, я верю, что он был бы твоим лучшим другом, если бы ты только мог доверять ему. Но Симон Фрэзер и Джемс Мор— скоты, и я называю их именем, которое они заслужили. Сам черт был отцом Фрэзеров— это всякий знает. Что же касается Грегоров, то я не выносил их с тех пор, как научился стоять. Я помню, что расквасил одному из них нос, когда еще был так не тверд на ногах, что сидел у него на голове. Отец мой— упокой его господь!— очень гордился этим, и, признаюсь, имел основание.Я никогда не стану отрицать,что Робин недурной флейтист,— прибавил он.— Чго же касается Джемса Мора, то черт бы его побрал!
— Мы должны обсудить один вопрос,— сказал я.— Прав или не прав Чарлз Стюарт? Только ли за мной они гонятся или за нами обоими?
— А каково ваше собственное мнение, многоопытный человек? — спросил он.
— Я не могу решить,— ответил я.
— Я тоже,— сказал Алан.— Ты думаешь, эта девушка сдержит слово?— спросил он.
— Да,— ответил я.
— Ну, за это нельзя ручаться,— сказал он.— И, во всяком случае, все это дело прошлое: рыжий слуга Джемса уже давно успел присоединиться к остальным.
— Как вы думаете, сколько их?— спросил я.
— Это зависит от их намерений,— ответил Алан.— Если они хотят поймать только тебя, то пошлют двух-трех энергичных и проворных малых, а если рассчитывают и на меня, то пошлют, наверное, десять или двенадцать человек,— прибавил он.
Я не мог сдержаться и рассмеялся.
— Я думаю, что ты своими глазами видел, как я заставил отступить такое же количество противников и даже больше! — воскликнул он.
— Это теперь не имеет значения,— сказал я,—так как сию минуту они не гонятся за нами.
— Ты так думаешь? — спросил он.— А я нисколько не удивился бы, если б они теперь сторожили этот лес. Видишь ли, Давид, это все гайлэндеры. Между ними, вероятно, есть и Фрэзеры, есть кое-кто из клана Грегоров, и я не могу отрицать, что и те и другие, в особенности Грегоры, очень умные и опытные люди.Человек мало что знает, пока не прогонит, положим, стадо рогатого скота на протяжении десяти миль в то время, когда разбойники гонятся за ним. Вот тут-то я и приобрел большую часть своей проницательности. Нечего и говорить, это лучше, чем война. Но и война тоже хорошее дело, хотя, в общем, довольно скучное. У Грегоров была большая практика.
— Без сомнения, в этом отношении многое упущено в моем воспитании,— сказал я.
— Я постоянно вижу это на тебе,— возразил Алан.— Но вот что странно в людях, учившихся в колледже: вы невежественны и не хотите признаться в этом. Я не знаю греческого и еврейского, но, милый мой, я сознаю, что не знаю их,— в этом вся разница. А ты лежишь на животе вот тут в лесу и говоришь мне, что избавился от всех Фрэзеров и Мак-Грегоров. «Потому что я не видел их»,— говоришь ты. Ах ты глупая башка, ведь быть невидимыми— это их главный способ действий.
— Хорошо, приготовимся к худшему,— сказал я.— Что же нам делать?
— Я задаю тебе тот же вопрос,— ответил он.— Мы могли бы разойтись. Это мне не особенно нравится, и, кроме того, у меня есть основания возражать против этого. Во-первых, теперь совершенно темно, и есть некоторая возможность улизнуть от них. Если мы будем вместе, то пойдем в одном направлении; если же порознь, то в двух: более вероятия наткнуться на кого-нибудь из этих джентльменов. Во-вторых, если они поймают нас, то дело может дойти до драки, Дэви, и тогда, признаюсь, я был бы рад тому, что ты рядом со мной, и думаю, что и тебе не помешало бы мое присутствие.Итак,по-моему, нам надо немедленно выбраться отсюда и направиться на Джиллан, где стоит мой корабль. Это напомнит нам прошлые дни, Дэви. А потом нам надо подумать, что тебе делать. Мне тяжело оставлять тебя здесь одного.
— Будь по-вашему! — сказал я.— Вы пойдете туда, где вы остановились?
— На кой черт!— сказал Алан.— Хозяева, положим, относились ко мне недурно, но, думаю, очень бы разочаровались, если б снова увидели меня, так как при теперешних обстоятельствах я не могу считаться желанным гостем. Тем сильнее я жажду вашего общества, мистер Давид Бальфур из Шооса,— гордитесь этим! С тех пор,как мы расстались у Корсторфайна, я, кроме двух разговоров с Чарлзом Стюартом здесь, в лесу, не говорил почти ни слова.
С этими словами он поднялся с места, и мы стали потихоньку двигаться по лесу в восточном направлении.