- •С.Я. Никитина, м.В. Жесткова английский язык
- •Часть 2
- •Contents
- •Unit three from the history of railways
- •Stockton-Darlington Railway
- •Ex. 11. Choose the appropriate alternative and translate the following words.
- •Stockton-Darlington Railway
- •Liverpool-Manchester Railway
- •Liverpool-Manchester Railway
- •St.Petersburg-Tsarskoe Selo Railway
- •St.Petersburg-Tsarskoe Selo Railway
- •St.Petersburg-Moscow Railway
- •St.Petersburg-Moscow Railway
- •The first transcontinental railroad
- •In the united states
- •The First Transcontinental Railroad (by Matthew Elton)
- •Text For Additional Reading
- •The Great Train Robbery
- •Grammar Review
- •Stourbridge Lion
- •Unit four modern railways
- •Channel Tunnel
- •Channel Tunnel
- •Japanese Railways
- •Japanese Railways
- •Kuibyshev Railway
- •Kuibyshev Railway
- •Text For Additional Reading
- •Light Rail1 Arrives in the Lone Star State usa (Dallas)
- •Grammar Review
- •Attribute (определение)
- •Adverbial modifier (обстоятельство)
- •§ 1. Причастие
- •(B) Перфектное причастие настоящего времени Participle I Perfect
- •(C) Причастие прошедшего времени Participle II
- •§ 2. Герундий Gerund
- •§ 3. Функции слов с окончанием -ing в предложении
- •§ 4. Инфинитив
- •Infinitive
- •§ 5. Инфинитивная конструкция Сложное дополнение Complex Object
- •§ 6. Инфинитивная конструкция Сложное подлежащее Complex Subject
- •§ 7. Условные предложения
§ 7. Условные предложения
Условные предложения в английском языке вводятся союзами if если; unless если не; provided если / при условии, что.
В английском языке различают 3 типа условных предложений:
(1) Первый тип выражает реальные, осуществимые условия в настоящем, прошедшем и будущем времени.
The engine driver will stop the train, if he sees some obstacle on the track. – Машинист остановит поезд, если он увидит препятствие на пути.
Обратите внимание на то, что будущее время употребляется только в главном предложении, в придаточном предложении используется глагол в настоящем времени, но в значении будущего.
(2) Второй тип выражает маловероятные, но выполнимые действия в настоящем или будущем. На русский язык такие предложения переводятся с частицей бы.
If I were you, I would buy the train ticket in advance. – Если бы я был на вашем месте, я бы купил билет на поезд заранее.
I would meet him at the station if he came on Sunday. – Я бы встретил его на вокзале, если бы он приехал в воскресенье.
(3) Третий тип выражает нереальные, невыполнимые условия, относящиеся к прошедшему периоду времени. На русский язык такие предложения переводятся с частицей бы.
The engineer wouldn't have made the mistake, if he had used the correct formula. – Инженер не сделал бы ошибку, если бы он применил правильную формулу.
Provided the load been calculated correctly, there would have been no failure. – Если бы нагрузка была рассчитана верно, то не произошло бы поломки.
Примечание:
В условных предложениях второго и третьего типа союз if если может быть пропущен. В этом случае в придаточном предложении вспомогательный глагол (could, had, were) ставится перед подлежащим.
Had everybody come in time, we should have started out at 7 sharp. – Если бы все собрались вовремя, мы бы вышли точно в 7.
Ниже для сравнения приведены условные предложения трёх типов.
Типы условных предложений
|
Придаточное предложение
|
Главное предложение
|
I тип |
If you hurry up, (Present Simple) Если ты поспешишь,
|
you will catch the train. (Future Simple) ты успеешь на поезд. |
II тип |
If you hurried up, (Past Simple) Если бы ты поспешил,
|
you would catch the train. (would + Infinitive) ты бы успел на поезд. |
III тип |
If you had hurried up yesterday, (Past Perfect) Если бы ты поспешил вчера, |
you would have caught the train. (would+ perfect Infinitive) ты бы успел на поезд.
|
