- •С.Я. Никитина, м.В. Жесткова английский язык
- •Часть 2
- •Contents
- •Unit three from the history of railways
- •Stockton-Darlington Railway
- •Ex. 11. Choose the appropriate alternative and translate the following words.
- •Stockton-Darlington Railway
- •Liverpool-Manchester Railway
- •Liverpool-Manchester Railway
- •St.Petersburg-Tsarskoe Selo Railway
- •St.Petersburg-Tsarskoe Selo Railway
- •St.Petersburg-Moscow Railway
- •St.Petersburg-Moscow Railway
- •The first transcontinental railroad
- •In the united states
- •The First Transcontinental Railroad (by Matthew Elton)
- •Text For Additional Reading
- •The Great Train Robbery
- •Grammar Review
- •Stourbridge Lion
- •Unit four modern railways
- •Channel Tunnel
- •Channel Tunnel
- •Japanese Railways
- •Japanese Railways
- •Kuibyshev Railway
- •Kuibyshev Railway
- •Text For Additional Reading
- •Light Rail1 Arrives in the Lone Star State usa (Dallas)
- •Grammar Review
- •Attribute (определение)
- •Adverbial modifier (обстоятельство)
- •§ 1. Причастие
- •(B) Перфектное причастие настоящего времени Participle I Perfect
- •(C) Причастие прошедшего времени Participle II
- •§ 2. Герундий Gerund
- •§ 3. Функции слов с окончанием -ing в предложении
- •§ 4. Инфинитив
- •Infinitive
- •§ 5. Инфинитивная конструкция Сложное дополнение Complex Object
- •§ 6. Инфинитивная конструкция Сложное подлежащее Complex Subject
- •§ 7. Условные предложения
§ 5. Инфинитивная конструкция Сложное дополнение Complex Object
The Complex Object (сложное дополнение) представляет собой инфинитивный оборот, состоящий из имени существительного или местоимения (в объектном падеже) с инфинитивом.
Вся конструкция выполняет функцию дополнения, часто переводится придаточным предложением с союзами что, чтобы, как. Сложное дополнение употребляется после таких глаголов, как:
to want, to wish – хотеть, желать
would like – хотелось бы
to suppose – полагать, предполагать
to expect – ожидать, предполагать
to consider, to believe, to think – считать, полагать, думать
to require – требовать
to watch – наблюдать
to notice – замечать
to see – видеть
to hear – слышать
to make, to force, to cause – заставлять
to order – приказывать, давать указания
to enable, to let, to allow – позволять, разрешать, давать возможность.
We know him to be a good specialist. – Мы знаем, что он хороший специалист.
They expected the train to arrive on time. – Они ожидали, что поезд прибудет вовремя.
I thought you to be late. – Я думал, что вы опоздаете.
Обратите внимание на то, что:
(a) после глаголов восприятия to see, to hear, to watch, to notice и после глаголов to make, to let инфинитив употребляется без частицы to.
I heard her go abroad. – Я слышал, что она уехала за границу
(б) сложное дополнение после глаголов to make, to cause, to force, to allow, to order, to enable не переводится придаточным предложением.
He enabled us to repeat the experiment. – Он дал нам возможность повторить эксперимент.
§ 6. Инфинитивная конструкция Сложное подлежащее Complex Subject
The Complex Subject (сложное подлежащее) представляет собой инфинитивный оборот, состоящий из имени существительного или местоимения (в именительном падеже) и инфинитива с частицей to. Между ними всегда ставится сказуемое, которое может быть выражено:
(a) глаголами в форме страдательного залога, такими как:
to know – знать
to expect – ожидать, полагать
to find – находить, устанавливать
to suppose – предполагать
to report – сообщать
to consider, to think – думать, считать
to say – говорить
to hear – слышать
(b) глаголами в форме действительного залога, такими как:
to seem, to appear – казаться, по-видимому, очевидно
to happen – случаться
to prove, to turn out – оказываться
(c) составными глаголами, такими как:
to be likely – вероятно, возможно
to be unlikely – маловероятно, невероятно, невозможно, едва ли
to be sure, to be certain – несомненно, обязательно, конечно.
Перевод предложений со сложным подлежащим нужно начинать со сказуемого (Известно, что…; Полагают, что…; Сообщили, что…; Слышали, что…).
The train was reported to have arrived. – Сообщили, что поезд уже прибыл.
The new methods of work seem to be very effective. – Очевидно, что новые методы работы очень эффективны.
He is unlikely to be able to get tickets for this train. – Едва ли он сможет достать билеты на этот поезд.
