Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posobie_po_angl_yaz_dlya_1_kursa_Chast_2.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
954.37 Кб
Скачать

§ 3. Функции слов с окончанием -ing в предложении

Function

Example

Translation

подлежащее

Gerund

Combining work and study isn’t easy.

Совмещать работу и учебу нелегко.

часть составного глагольного сказуемого

Participle I

The train was moving at a top speed.

Поезд двигался на предельной скорости.

часть составного именного сказуемого

Gerund

Their aim was increasing the engine power.

Их целью было повышение мощности двигателя.

дополнение

Gerund

The engineer insisted on testing a new device once more.

Инженер настоял на том, чтобы испытать новый прибор ещё раз.

определение

Gerund

Participle I

The cost of transporting passengers and freight can be reduced by increasing the weight and length of trains.

The railway linking the airport with the railway terminal was constructed two years ago.

Стоимость перевозки пассажиров и грузов можно уменьшить путём увеличения массы и длины составов.

Железная дорога, соединяющая аэропорт и железнодорожный вокзал, была построена 2 года назад.

обстоятельство

Gerund

Participle I

A crane is the mechanical device used for lifting freight.

The scientists processed the obtained data, using the new computer program.

Подъёмный кран – это механическое устройство, используемое для поднятия грузов.

Ученые обработали полученные данные, используя новую компьютерную программу.

§ 4. Инфинитив

Infinitive

Являясь неличной формой глагола, инфинитив имеет свойства существительного и глагола. Признаком инфинитивом является частица to.

Формы инфинитива

Active

Passive

Simple

to do

to be done

Continuous

to be doing

Perfect

to have done

to have been done

Инфинитив может выполнять в предложении следующие функции:

Function

Example

Translation

подлежащее

To replace wooden rails by cast iron ones was a great step forward. = It was a great step forward to replace wooden rails by cast iron ones.

Замена деревянных рельсов чугунными было большим шагом вперёд.

часть

именного

составного

сказуемого

His task was to complete the work in time.

Его задача состояла в том, чтобы закончить работу вовремя.

дополнение

The railway operator plans to modernize its wagon fleet.

Железнодорожная компания планирует модернизировать вагонный парк.

обстоятельство

To fasten rails to ties, various types of fastenings are used.

This device is used to detect hidden defects in rails.

We have enough raw materials to complete the work.

Чтобы прикрепить рельсы к шпалам, используются различные типы cкреплений.

Этот прибор используется для выявления скрытых дефектов в рельсах.

У нас достаточно сырья, чтобы завершить работу.

определение

The locomotive to be tested is on the siding line.

The new metro station to be put into operation soon is near my house.

Локомотив, который должен пройти испытания, стоит на запасном пути.

Новая станция метро, которая скоро будет пущена в эксплуатацию, находится недалеко от моего дома.

Примечания:

Для определения функции инфинитива важно знать, какое место в предложении он занимает:

(1) инфинитив в функции подлежащего стоит в начале предложения перед сказуемым и переводится неопределённой формой глагола или существительным.

(2) инфинитив как часть именного составного сказуемого стоит после глагола-связки to be или глаголов to mean, to start, to end, to begin, to continue. Переводится неопределённой формой глагола или выражением заключается в том, чтобы; состоит в том, чтобы + неопределённая форма глагола.

(3) инфинитив в функции дополнения стоит после таких глаголов, как: to prepare, to decide, to demand, to expect, to forget, to learn, to like, to offer, to plan, to remember, to promise, to refuse, to want, to ask, to wish; или после таких прилагательных, как: afraid, glad, prepared, proud, ready, sorry, surprised. Переводится неопределённой формой глагола или личной формой глагола.

(4) инфинитив в функции обстоятельства цели может стоять в начале предложения перед подлежащим, в конце предложения, а также после слов enough достаточно; too слишком. Иногда перед Infinitive ставится союз in order to чтобы, для того чтобы.

(5) инфинитив в функции определения стоит после существительного или после слов the first первый; the last последний; the only единственный и т.п. После существительных инфинитив чаще всего стоит в пассивной форме (to be tested, to be built, to be read) и выражает действие, которое должно произойти или произойдёт в будущем. В этом случае Infinitive переводится определительным придаточным предложением с союзом который (который будет, который нужно, который следует, который можно).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]